Karel
— Rannsóknarvettvangur rímna
Lemmata   |   Textatengsl   |   Ordbog β  

Ordbog til ... rímur ... β

Grófur ljóslestur rímnaorðabókar Finns Jónssonar.

Ordbog til de af Samfund til udg. af gml. nord. litteratur udgivne rímur samt til de af Dr. O. Jiriczek udgivne Bósarimur. Finnur Jónsson ed. København: Carlsbergfondet, 1926-1928. [tengill]

k
kaf
n
dyb, dybde (i vandet), stór ko stor dykkeunder, ⟨OLA II, 28⟩; hálda engu í k., fá intet skib opslugt adybet, ⟨Sǫ II, 11⟩.
kaffǫr
  kafför
f
sænkened idybet, beina ad k, e—s, hjælpe til at eføres ned i dybet, Þr VII, ’16. : kafna, (að). kvæles, k—aðr í mjall ⟨Vǫ 1, 62⟩.
kala
(kól), fryse, svell kól, der dannedes is i froste ⟨Skh 1, 2⟩; kalin frysende, ⟨Þr Ill, 40⟩.
kaldablástr
  kaldablástur
m
kold blæse blæse(ved blæsebælg) der ikke frembringer varme (ild), ⟨Vi II, 34⟩.
kalda-Svíþjóð
f
det kolde Sverrig, nord-Rusland, ⟨Hj X, 13⟩.
kaldr
adj
kold, kold járÓlB I, 23; kold, uvenlig, bitter, kold lund ⟨Fr II, 52⟩, kenna k—t GX, 12; e=verðr k—t í brjósti, bliver betaget akulde (misstemning og sorg), ⟨Skh 1, 37⟩; með hugsakaldri, uvenlig tankegang, ⟨Þr VI, 7⟩; með brjóstið k—a ⟨Þr VII, 18⟩.
kall
(1.) fordring, ⟨Ú III, 15⟩.
kall
  karl
m
(2.) mand (uden hensyn til alder), om den unge Grette ⟨Gr I, 23⟩; i kælen tiltale, ⟨Skí 100⟩; gubbe, ⟨Gr I, 34, 39⟩; gamlir k—ar ⟨Gr IV, 5⟩. Jfr. bragða-, bú-, fret-, galdra-, heljar-, hækju-, kynja-, staf-, trǫll-.
kalla
(að), kalde; kræve ⟨Skí 108⟩; k. að, hrygðik--ar að mér, kalder pá mig, betager mig, ⟨Gr IV, 3⟩.
kallmaðr
  kallmaður
m
mand, mandfolk, k—s brogð, mandige gærninger, ⟨Gr VIII, 69⟩; k—s hjarta ⟨Skh VI, 14⟩.
kals
n
ironisk tale (tiltale), lystighed, let spot, létt k., lystig ironi, ⟨Gri II, 27⟩, með æsku k., med ungdommelig lystighed, UÚ I, 15; greiða k., bruge morsomme (og tvetydige) udtryk, ⟨Fr IV, 49⟩; med k—i,. med ironi, br X, 34; krenkt ak—i, ironisk anlagt, opfyldt aspottende ironi(2), ⟨Sk II, 25⟩.
kalsa
(að), udtale sig, ofte med bibetyd aironi, spot, lystighed, tillale, K. við e— tale til e ⟨Gr 1, 32⟩, ⟨Gri 1, 30⟩, ⟨Ger V, 63⟩, k. e—3, sige noget (til en), ⟨G IV, 12⟩, k. orðu ⟨Skh IV, 37⟩, k. orð, udtale, ⟨Þry 11, 2⟩; k, e—a kærliga, tiltale, ⟨Skh I, 18⟩; skænde ⟨Skh IM, 32⟩; omtale dadlende (spottende), ⟨Skh II, 58⟩, k. kvæði d. s.,, ⟨Skh VI, 2⟩, k. að e—u með skoll ⟨Þr VII, 40⟩. —— kvinnur k. brátt, udtaler onsket o ⟨Bj VII, 1⟩.
kambr
m
ka uldkarde, ⟨Gr I, 36⟩. Jfr. ullar-.
kamielín
= (el. ?), (v. I. kameli sagaens kamelet; fr. camelot, eng. camlet, skal være fra arab. khamlat: omdannet efter lín?), efslags töj el. klædning, k. (dat.) klædd snót ⟨La IV, 33⟩.
kampasíðr
adj
aðj, med langt skæg, ⟨Skí 90⟩, ⟨Þry ll, 10⟩.
kampr
m
skæg (pá læben), k—a stóð, det stykke hvorpå skægget står (gror), ⟨Ko III, 71⟩ (her oeløve), kippa k—uae—He IH, 13, k—a veldi, ansigtet, ⟨Gri Il, 54⟩; k—ar, pá esæl, ⟨ÓIA II, 32⟩; — kamp (rimet pá dramb) ⟨Sk II, 31⟩ er dunkelt, þess longubýðr ahendi k—p (kamb) synes at være etalemáde.
kanna
(1.) (að), undersoge, lære at kende, k. heruð, gennemstreife, ⟨Skí 16⟩, k. stíg, komme pá (den) vej, talemáde, ⟨Skh VI, 45⟩; k. brjóst, gennembore, ⟨Vǫ IV, 20⟩, k. humra sæng, begive sig ud pá havet, ⟨Fr Il, 25⟩.
kanna
f
(2.) kande, aminni k—u, 9: ud amipung (ejendom), ⟨Má IX, 34⟩.
kantaz
(að), have noget med eandeat göre (især ostrið; BjHald. har ordet í betyd „altercari“, egl. „collidi“, 2: støde samme haafleder det åbenbart akantr ’kant, jfr.? ,komme på kant med), k—az vidr e—⟨Hj IV, 4⟩, i kapall, hest, pl. ⟨Gr H, 24⟩; her har k. dealml. betyd, ikke sosenere = hoppe (sál. GAndrj.).
kapp
n
iver, virkekraft, k—i horð, herð ⟨Skí 16⟩. 29, k—i strítt ⟨Gri I, 52⟩.
kappalund
f
heltesind, ⟨ÓlB I, 23⟩.
kappasveit
f
helteskare, ⟨Skí 70⟩.
kappaval
udvalg ahelte, ⟨Gr I, 37⟩.
kappi
m
helt, kæmpe, jofra k., somáler sig med konger(?), ⟨G IX, 28⟩; ordet. er næppe dat. akapp her. Jfr. afreks-, heiðrs-, ógnar-.
karbúnkúlus
m
karfunkel; ⟨Ko VI, 29⟩.
karfi
m
et slags skib, ⟨Gr V, 10⟩; í kenninger, for digterdrikke digtet, dverga k. ⟨Fr IV, 2⟩, Dúrnis k. .G XII, 5, k. Suðra ⟨Vǫ IH, 43⟩; Fjolnis k. ⟨KI V, 52⟩, k. Rognis ⟨Bj VII, 3⟩; — for skjöld, Úllar k. ⟨St 1, 26⟩, He: 1, 8, k. Sifjar arfa ⟨Ger VI, 30⟩; — for havet, k—a laug ⟨Skh IV, 19⟩; — Fjalars Ullar k. ⟨Fr 1, 15⟩ má bet, *skib’, mekenningeer dunkel, máske forvansket.
kargr
  kargur
adj
ond og uretfærdig, gamall og k. ⟨Kr 1, 72⟩ (betyd sparsommelig el. dovepasser ikke her, derimod „contumax“ hos BjHald.). karl, se kall.
karlmaðr
  karlmaður
se kallmaðr.
karmr
  karmur
m
indfatning (Aasen), del aet hus, ru (BjHald; „rudera et reliǫuiæ rei dirutæ“ GAndrj.; „brystværn“ Fritzner), í kenninger, for bryst, hyggju k. ⟨Hj I, 9⟩, ⟨Bó VII, 3⟩, yndis k. ⟨U I, 35⟩, pl. IV, 12, sútar k. ⟨Gri V, 19⟩, SV; 9; lig má Venris k—ar bet. el. blot omskrivende. Venus, þrá með Venris k—a ⟨Bó VII, 8⟩; lófa k., hánd, ⟨ÓLA HH, 32⟩; axlar k., ar ⟨Vi I, 37⟩; her passer ruikke; her synes betyd ’vog(el. underlag) at mátte antages („carpentum“ GAndrj.).
karpa
(að), strides, kævle, mundhugges, k. með kyndug svor ⟨Gri IH, 22⟩, k. fyrir ⟨Gri H, 31⟩.
kartr
  kartur
m
knortet negl, klo ⟨BI IV, 17⟩.
kaskliga
  kasklega
adv, rask, modigt, kraftigt, ⟨St HI, 27⟩, ⟨Sá I, 46⟩.
kaskr
  kaskur
adj
aðj, rask, kraftig, k—ir frægdarmen ⟨Skí 156⟩, k—ir drengir ⟨Gri I, 33⟩; k. og svinnr Kr VIÐ, 32, k.
kast
m
m kaste í kenninger. for kamp, geira k. ⟨ÓlB IV; 31⟩, ⟨St IV, 22⟩, fleina k. ⟨Sǫ IV, 17⟩, BLI, 24, brodda k. ⟨G XI, 44⟩; mindre naturligt er randa k. (bevægelse) ⟨Se V, 16⟩, ⟨Ger VII, 36⟩; — koma i k., påtage sig (evanskelig gærning), ⟨Gei I, 2⟩, Jfr. hnútu-, mót-.
kasta
(að), kaste, k. niðr, vrage, ⟨Þry III, 27⟩.
kastali
m
kastel, k—a hlið ⟨G X, 45⟩.
kauði
m
ringe, utiltalende mand, ofte brugt soskældsord („vilis homo“ GAndrj.; „homuncio, virtute et viribus cassus“ BjHald, meget træffende), ⟨Skh IV, 17⟩, ⟨Þr IV, 49, X, 34⟩, ⟨Fr IH, 59⟩, ⟨La II, 74⟩, ⟨Ko VIII, 12⟩.
kaup
n
kab, handel, slá k—i ⟨Gri Il, 36⟩, fá með k—i; ogiftermål ⟨Skh IH, 48⟩; Báleygs beðja k., löfor Odins samleje, digterdrikke digtet, ⟨Gr V, 61⟩.
kaupa
(keypta), kebe, tilhandle sig, k. svanna ⟨St II, 36⟩, k, tt smjor, købe smår på andre gårde, ⟨Skí 107⟩; k. í frið e— tilkobe emand fred (med alle), Skh. IN, 25; k. sundr, lade et køb gå tilbage, ophæve et forhold, ⟨Skh V, 36⟩.
kaupmadr
m
købmand, pl ⟨Skh II, 20⟩ (ebesætning. på et handelsskib).
kaupskapr
m
handel, fara með sonnuk—g GriI, 12; byrja k—p, føre handel, udøve, ⟨Kr VIII, 32⟩.
kaupskip
n
handelsskib, ⟨Gr VII, 49⟩.
kaupstadr
m
købstad, handelsstad, ⟨Skh III, 35⟩.
kauptún
n
købstad, ⟨Så IX, 32⟩.
kál
n
kál, súpa k., í almlh. at spise, ⟨Sk I, 50⟩, er þeygi k., er ikke nogelet sag, ⟨Sá VI, 38⟩.
kálfasporðr
m
degverste (snarere end denederste) del akálfi, tyklægge ⟨Sk II, 12⟩.
kápa
f
kappe, kábe, (modsat kufl) ⟨Fr IV, 60⟩. Jfr. roggvar-.
kári
m
vind, stor ⟨St VII, 30⟩.
kátligr
  kátlegur
adj
munter, lystig, morso k—g ord ⟨Fr II, 18, IV, 49⟩, k—g spurG H, 3; k-t kvæði ⟨Sk I, 1⟩; k—t slag (Ss. d.) ⟨Skh IV, 6⟩; k—t stig, egl. morsomt tri her løjerlig adfærd, ⟨Kr I, 20⟩.
kátr
  kátur
adj
lystig, munter, k—ar (konur) ⟨Skí 3⟩, kát efni ⟨He I, 4⟩; gera sér kátt, er muntre, ⟨Gr VI, 14⟩. Jfr. fá-, geysi-, ó-, rausnar-.
kávis
adj
spogefuld og snærtende, k. kall ⟨Gri II, 32⟩.
kefja
(kafða el. kóf?), tilhylle: (egl, dukke noget ned í vandet’), kafinvið Draupnis mjoll, bedækket med, ⟨Bl VII, 6⟩.
kefli
n
lille rund stok, ⟨St V, 38⟩.
kefsir
m
egl. træl, (brugt soskældsord. obersærker) ⟨Gr V, 54⟩.
keifa
(að), gá med besvær (især pá grund aforet el. vejret), kjúklingarnir k. seint ⟨Gr 1, 23⟩, k. upp til fjalls Bj lÍ, 17.
keikr
  keikur
adj
lige opreist og esmule bagoverböjet, især med hals og hoved, over rank, kæk, halrink. ⟨La VII, 24⟩, hetjak—K ⟨La II, 86⟩, fljóðið k—a ⟨La I, 42⟩; brúðrik—Kk ⟨Bó VI, 40, VH, 54⟩.
keila
f
jættekvindenav ⟨Þry IH, 21⟩.
keim
vel s..s. det senere alml. keimr „saporis Egustus vestigiuingratum (GAndrj.; lig BjHald,), afsmag, mindre god lugt, loddi við hana lítið k., má bet, husá prægtig ud, ⟨Bj H, 5⟩; hvergi fanz á þei ’ k,, de var glade (og udemistanke), ⟨Sk II, 40⟩.
keipr
m
árens træindfatning pá rælinge reiði og k—ar ⟨Skh V, 44⟩; denne betyd synes ikke at kunne passe í rifa í k—p ⟨Skh IV, 17⟩, hvor ordet synes at mátte bet. et stykke töj, skind el. lig
keisaradómr
  keisaradómur
m
kejserdömme, ⟨Ger Ill, 22⟩.
keisari
m
kejser, k—a líki ⟨St V, 43⟩.
kelda
f
kilde’, vandsamling, sump, úr k—u ⟨Fi I, 45⟩; k—u eldr, guld, ⟨Gri H, 33⟩.
kella
f
kortord, akelling, eauma k., dielendige kælling, ⟨Bé V, 21⟩.
kelling
f
gammel kone, kærling, ⟨Þry III, 19⟩.
kellir
m
hjæl ⟨Gr V, 44⟩, ⟨Ger VII, 27⟩.
kellr
m
hoved, ⟨Þr VII, 4, VIH, 40⟩, ⟨Fr IV, 45⟩; ganga ukoll, gá, styrte, omkuld, ⟨Má IX, 5⟩.
kelta
f
skod, í keyltu (vistnok = kjöltu soi senere isl), ⟨Skh VI, 37⟩.
kembingr
  kembingur
m
hvalart (vist = rauðkembingr), k—s brú, havet, ⟨ÓLA II, 24⟩.
kempa
f
ældre kenpa (eforder ogsd findes í hdss.), helt, ofte eks. ⟨Skí 16⟩. 29, ÓIA Il, 9, ⟨St IV, 26⟩; k--ur snjallar ⟨Þr VI, 5⟩. Jfr. afreks-.
kengr
  kengur
m
böjle (ajærn), især hvori et andet stykke (jærel. træ) stikkes í for at lukke, sál. ⟨G X, 18⟩; — noget buet, kryppu k., oSkides pukkel, ⟨Skí 8⟩, beygðr er k., ryggeer böjet, (jfr. ⟨SnE I, 159⟩ not. 12), ⟨Þr IV, 13⟩.
kenna
(nd), kende, mærke, føle, med acc. og ge, abs. ⟨Gr H, 10⟩, k. reiði ⟨Gr I, 27⟩, k. dygð avífi ⟨Skh VH, 2⟩, k. hel ⟨Gri I, 47⟩, k. kalt ⟨G X, 12⟩, k, sóttar Skh VII. 32, k. hræslu ⟨ÓlB I; 9⟩, k. meina FrV, 13, k, fyrnsku ⟨St IH, 57⟩, k. kuldans ⟨Hj II, 4⟩; k—iz málmr ⟨Hj VII, 40⟩; k. frú, nyde ekvindes elskov, ⟨Jó HI, 21⟩; — kende, finde, k—diz maðr ⟨ÓlH 40⟩; k—az við e—ð, fá noget at fole, ⟨Skh V, 24⟩; — prove, k. handa ⟨Gr IV, 37⟩; veizlu k—du virða hendrer vist derette læsemáde ⟨Sá VI, 42⟩ („fik at fole“, ode opvartende); — betegne e navngive, mest í part. per kendr, kaldt, k. Agnar ⟨Skí 146⟩, k. aþegnu ⟨Gr V, 12⟩, k. við Kolbrú opkaldt efter, ⟨ÓlH 19⟩, k. að heiti Gri.I, 31, k. Ilbreið ⟨ÓlA I, 20⟩; — belære, Svíuer kent ⟨ÓlB Ill, 10⟩, k. e—kóng, nævne esokonge, ⟨Sk H, 11⟩; — tilegne, k—az e— blive udlagt soens sö ⟨Skh VII, 39⟩; — lét kenda kyngi er blot eomskrivning for “at kunne trolddo ⟨Skh III, 40⟩; smage, drikke, med acc., ⟨Þry IH, 17⟩, ⟨Jó I, 57⟩, ⟨Kl HI, 29⟩, ⟨Fi VIII, 36⟩. — kendr ⟨Sk III, 31⟩ er uforståeligt, kennir, kender (anoget) k. dådar, dådkraftig mand, ⟨Gri II, 36⟩. ’ „kennr, aðj, synes at bet. navnkundig, udmærket, findes kui mentir hefr håk—ar (: hennar), ⟨Må IV, 35⟩.
kensli
1, kendskab, bera k. á e— have kendskab til é ⟨Hj IX, 59⟩.
keppa
(pt), kappes, k. við e—St HH, 15, k—aZ viðr, anstrænge sig, ⟨Lo Ill, 32⟩.
keppr
m
kæp, stage, k—ar stórir ⟨Gr V, 54⟩; k—a sag, egl. savemed kæppe, d, v. s. det at kæppe (her ovåben) gnides mod hinande ⟨Skí 137⟩.
ker
n
kar, í kenninger for hoved, k. heila ⟨Lo 1, 39⟩, hausa k. ⟨Sá IV, 53⟩; — for bryst, visku k. ⟨Gei IM, 57⟩, ⟨Má V, 14⟩; — for mur, hallar k. ⟨Gei IV, 34⟩; — omskrivende, frygðar k. = frygð (memærk ordvalget) ⟨Skh IH, 47⟩; mærðar k. = mærð (ligel.) ⟨Sá VII, 2⟩; heljar k. = hel ⟨Kr 11, 28⟩; ráða k., = ráð (hvis ikke k. her er = kjor), ⟨Má V, 36⟩. Jfr. masur-, vats-..
kerlaug
f
karbad, ⟨SIV, 47⟩.
kerne
⟨Hj X 49⟩, ukendt ord (forvansket?), synes at bet, valplads’.
ke(r)skr
  ke(r)skur
adj
rask, kraftig, modig, ⟨Gri II, 52⟩.
kertaljós
n
kærtelys, ⟨Skh V, 12⟩.
kerti
», kærte, lys, linda k., sværd, ⟨Gr IV, 43⟩, hildar k., d. s., ⟨Hj IL, 31⟩.
kertisveinn
m
kærtesvend, ⟨Má V, 11⟩.
kesja
f
spyd, ⟨Skí 157⟩, k—ju oddr Gri í, 43; k—ju Þór, mand, ⟨Gr 1, 24⟩, k—ju rjóðr, d. s., ⟨La II, 92⟩.
keski
f
lystighed, kádhed, ⟨GrH Il, 1⟩, skrafa k., tale lystige, halvsarkastiske ord, ⟨Gri I, 32⟩; kenna k. (ge), lystighed, ⟨Má IV, 61⟩.
keskibrogð
n
pl, handlinger vækkende lystighed, ⟨Sk IH, 22⟩.
keskilátr
  keskilátur
adj
lystig, skæmtso ⟨Skh HH, 27⟩.
keskimál
1, (hds. har keskju-), lystige, skæmtsomme ord, ⟨BL IV, 44⟩.
keskiorð
n
lystigt, skæmtsomt ord, ⟨Skh 11, 25⟩, ⟨Sk HI, 41⟩, ⟨Sá H, 3⟩, ⟨Bj I, 9⟩.
keskiorðr
adj
lystig, skæmtsoí tale, ⟨Skh IN, 19⟩.
ketilhrím
1, kedelsod, grydesod, ⟨St V, 38⟩.
ketill
jfr. heitu-. ’ ,kexi, mægtig mand (= no. kakse), dog vist i noget nedsættende betyd, ⟨Gri I, 22⟩.
keyra
(rð), drive kaste, ⟨Skí 159⟩, k. fleií skjöldu ⟨Gri I, 20⟩, k. aptr, stode tilbage, fá bugt med, Sál, 46; upers. býsnir k—ir, mærkelige ting drives fre foregár, ⟨Ko V, 15⟩.
keyri
n
pisk, k—is hogg ⟨Kl II, 32⟩, með k. flengdr ⟨Kl II, 20⟩.
keyrir
m
fremdriver, steder, k. stála, mand, ⟨Lo II, 32⟩, k. þungra skíða (s. d.) ⟨Ko V, 44⟩ (mavæntede her ekenning sværd; þungra forvansket⟩).
keyta
f
egl. urinsamling, tyk og ildelugtende vand14 samling, falla í k—u (= fúlast feí foreg. v.) ⟨Ko VII, 15⟩.
kikna
(að), give efter, (böjes ned, ved et tryk), ⟨Sá II, 15⟩, k. við ⟨Bó Il, 20⟩.
kind
f
æt, et enkelt ætmedle afko halda k—ir ⟨Gr I, 43⟩, ⟨G III, 30⟩ (kindr), ýta k. ⟨La H, 55⟩, lýða k—r ⟨Kr VI, 56⟩, svænsk k. ⟨Gri VI, 7⟩; ylgis k—ir, ulve, ⟨G VH, 33⟩; orma k. ⟨La VII, 70⟩. Jfr. galdra-.
kinga
f
brakteat, k—u Gnå, kvinde, ⟨St II, 55⟩; ku eydir, mand, ⟨St V, 53⟩.
kingr
  kingur
m
koma til k—s. ⟨Skí 156⟩, må bet, blive (til) undergang’; ordet er dunkelt og synes ellers ukendt; står måske i forb. med kingja at sluge’.
kinn
f
kind, bera rjéda k., skammesig, ⟨Kr IV, 37⟩.
kinna(r)bein
n
kindbe ⟨Skí 9⟩. 159.
kippa
(pt), rykke, rive, k. bryggju, tage bryggeind, ⟨G IX, 36⟩; k. sér niðr í klæði kaste sig ned under (seng)klæderne, ⟨Jó H, 21⟩; k. úr ætt, rive ud aætte vanslægte, ⟨Kr H, 13⟩.
kirja
(að), synge, k. með song ⟨Dí IV, 29⟩ (akyrie eleison).
kista
f
kiste, ⟨Skí 14⟩.
kistill
m
elille kiste, kasse, æske, ⟨Gr IV, 36⟩.
kíf
n
kiv, strið, í k—i, gnaven(?), ⟨Þry IH, 19⟩, í k. aðrómu ⟨GrH IV, 5⟩, k—ið sára (dette vist subst.), kamp, ⟨Gri I, 27⟩; kamp, gera k. ⟨Gri I, 14⟩; ⟨Gri IV, 42⟩; — geira k., kamp, ⟨Sá I, 15⟩, Urnis gólfs (skjoldets) k., kamp, ⟨Bj VI, 12⟩; — sorgar k. ⟨Má V, 2⟩, súta k. ⟨Kr VII, 33⟩; flærðar k., svig-strið, svig, La IV 43, IX, 70.
kífa
(að), strides, trættes, kæmpe, ⟨Gr VII, 52⟩, ⟨Gri II, 58⟩; oeeftermálssag ⟨Skh II, 13⟩.
kílir
m
er mulig dværgenavnet Kíli; teksteer stærkt forvansket; der bör vist læses kílis, kílis bland, digtet; magna er vel verbet, hvortil bland er obj.; hvílir er da vel forvansket ahvíliz ⟨Dí IV, 36⟩.
kjaldr
m
(n?), (rs), má antages at være s. s. hjaldr (med analogisk overgang fra h til k, ligesoellers modsat), harma k., blot omskrivende, — harmar, ⟨Bó V, 2⟩.
kjallaramaðr
  kjallaramaður
m
kælderforvalter (sohar opsymed vinforrádet), ⟨Sk 1, 49⟩.
kjallari
m
kælder, ⟨Bó IX, 56⟩, ⟨Bj V, 2⟩.
kjanni
m
m kind, sideahovedet, ⟨Bj V, 25⟩.
kjappi
m
buk, k—a ky ⟨Lo I, 27⟩.
kjaptastór
adj
’kæft-stor, med vid kæft, ⟨St VII, 8⟩.
kjaptr
  kjaptur
m
kæft, gab, í k—u ⟨St V, 38⟩, kólgu k., bølgens åbne gab, ⟨Fr IV, 35⟩; k—a gífr, om-egenganger, utyske med stor flab, ⟨Skh IV, 20⟩.
kjor
1, valg, ønske, falla í k., være efter onske, være bekve ⟨Skí 105⟩, ganga í k., d. s., ⟨Gr IN, 38⟩, ⟨Gri IH, 60⟩.
kjorgripr
m
kostbarhed, ⟨Skí 100⟩, ⟨Bj VIIN, 18⟩.
kjorvópn
1, udmærket vábe ⟨BL VII, 9⟩.
kjóll
m
skib, k—a meiðr, mand, ⟨Hj IX, 48⟩.
kjósa
(kaus), káre, vælge, k. menfyr broddi, vælge hvemavil ramme, ramme ufejlbarlig, ⟨Gri I, 41⟩; keriní frið ⟨Gr VI, 18⟩; kerinfrá stríði, befriet for, ⟨Hj X, 31⟩; k. við sig sjálfa, selv afgöre, ⟨Ger II, 10⟩.
kjúklingr
  kjúklingur
m
kylling, ⟨Gr 1, 23⟩.
kland
ulykke, fortræd, vanskelighed, (nu klandur og sál. allerede GAndrj.), sviptr k—i ⟨La II, 31⟩, létta k 4 (-ri hás.) ⟨La VIII, 30⟩, krankt k,, oelskovssav ⟨Skh V, 4⟩, þungt k., oet (foregivet) ildebefindende, ⟨Jó H, 33⟩; sóttar k. ⟨Skh V, 19⟩, súta(r) k. ⟨Þr IV, 43⟩, ⟨St H, 42⟩, ⟨Jó IH, 33⟩; úr ollu k--i (-ri hds., merimet pá landi), oomtumlepá havet, fare, ⟨Dá 1, 35⟩.
klanda
(að), fortrædige, med acc, ⟨La V, 25⟩.
klangra
(að), bevæge sig tungt, göre noget trægt, k..
klapp
n
klappe k.’ og kossar ⟨Skh V, 30⟩.
klappa
(að), klappe, k. ukvið ⟨Gr III, 49⟩ (udir. er fra sagaen). ’ klassekkr, sæk (til klædningsstykker og lig),
klatr
  klatur
, fortræd, heimsins k. ⟨He H, 1⟩.
klaustr
  klaustur
n
kloster, að gá í k. ⟨La IX, 101⟩.
klaustramaðr
  klaustramaður
m
munk, pl. ⟨Di I, 27⟩.
kládi
m
kløe ⟨Gr I, 32⟩, klø, hård behandling (med neglene), Gri UI, 44; upers. k—a dregr a kløfornemmelsefjærnes, forsvinder, iro oeder bliver sláet ihjæl, ⟨Bj V, 56⟩; ofuldbyrdelseacoitus (k. = deerotiske lyst hos kvinden), ⟨Bó VI, 39⟩.
klá (el. kleyja)
(kló), Ala, oddrinkló auga (dat.), gennemborede, ⟨Skh VI, 10⟩; e—er kláðí koll, ebli14* ver kløt i hovedet, 9: fár eslemedfart, br-VIII, 40; k—z vid e— strides med, ⟨Gri IV, 60⟩, ⟨Bó IH, 18⟩.
klám
uhevisk tale, ord (især ang. erotik), k. og níð ⟨Skh V, 24⟩, fúlt k. Skh Y, 26.
klár
adj
(1.) klar, lys (láneord), okvinde, linspong k. ⟨La HI, 11⟩, sætak. ⟨La VI, 6⟩; oguld, k—t gull ⟨Bó VH, 76⟩; ovi (hið) k—a víÚ 1, 33, ⟨Sk I, 46⟩.
klár
m
(2.) hest (især oarbejdshest og gammel hest), ⟨Gr H, 14, IV, 41⟩; letinnar ’k., dovenskabs hest, uvist hvad der menes (ordet findes í edrömmetydning, der kunde tyde på, at der mentes egalge?), ⟨Gri VI, 32⟩.
kláret
n
krydret vi(fra mht. klarét), ⟨La I, 40⟩, ⟨Fi VIH, 36⟩.
klátr
  klátur
m
klud, törklæde, (vistnok láneo. fra ags. clút, lap, stykke töj; kunde ogsá være fra lavty. klúte, klump), omskrivende, hrygðar, sorgar k. = hrygð, sorg, ⟨Gr V, 36⟩, ⟨G X, 53⟩, ⟨Má IV, 2⟩.
kleif
f
klippe (egl. somakaklatre, klífa, opad), fjornis k., hoved, ØIB IV, 18; oglis k., hånd, ⟨Lo I, 19⟩.
klekja
(akt), udruge, hvad sek—r, hvad der end skal komme ud dera ⟨St IV, 29⟩.
klekkja
(kt), røre ved noget (på emindre blid. el. behagelig måde), sikkert ikke (sohos Fritzner), klekta, jfr. nutidsisl, klekkja å e— afstraffe e(jfr. GAndrj. eg klekki ’leviter verbero’), k. í hofuð e—Ss, give hug i hovedet, ⟨Má VI, 72⟩.
kleppr
m
knude, noget kugleformet sammenfiltret, harðr k. á enda (hala) ⟨Ko V, 36⟩.
klerkaspil
1, ’klærkespi? 9: klærkerime, ⟨KL V, 51⟩.
klerkr
  klerkur
m
klærk, gejstlig, merkir k—ar ⟨ÓlB V, 32⟩; hyppigt i Kl. Jfr. bragða-.
klessa
f
klump, klat, oekvinde (tyk og utækkelig), ⟨Skh II, 57⟩.
kletti
n
de kvindelige könsdeles nærmeste omgivelse (BjHald. „scroti v. clitoridis pingvedo“, GAndrj. „abdominis versus ingvepars crassior“), k—is beiSK II, 42.
klettr
  klettur
m
ste klippe, í kenninger, for hoved, svarðar k. ⟨La IX, 66⟩, hjálma k. ⟨Fr IV, 36⟩; — for guld, fófnis k. ⟨Fr V, 12⟩.
klénn
adj
fi („tener, curtus, foncHus*, GAndrj.; láneorð fra lavty. „re sirlig, fin“), okvinde, ⟨Skh 1, 42⟩, G VIÐ, 18, ⟨Sá 1, 23⟩, ofolk, k—t St 4 37, k—ir kóngar ⟨La IV, 25⟩, oKarlamagnus ⟨La 11, 30⟩, jfr. ⟨ÓlB V, 20⟩; — oandre ting, k—t vóp ⟨St V, 24⟩, k—t ker ⟨Ko VH, 35⟩, k—skikkja ⟨Kr VH, 26⟩, k—t líSk 1, 44, k—t hold ⟨Fi I, 34⟩; ja, k. býr ⟨La VI, 30⟩; — nokkuð k—-t, nogle fine, smukke, ting, ⟨Skh III, 10⟩.
kliðr
m
(vedvarende) lyd, stöj, í kenninger for kamp, vópna k. ⟨G X, 28⟩, branda k. ⟨G VI, 78⟩, hrotta k. St, 33, VII, 65, geira k. ⟨St I, 54⟩.
klifa
(að), idelig at tale odet samme, snakke, k. til óliðs e— snakke til skade, ⟨He IM, 13⟩; k. kvæði, fremsige kvad (el. digte), ⟨Skh III, 2⟩; k. e—ð ae— ved snak (el. mange ord) at fravriste enoget, ⟨Þr VIII, 20⟩.
klingr
  klingur
n
kunstig genstand (ordet er ellers ukendt; Blöndal har klinginog klingr ’snedig”), hid. mæta k., otryllekappe ⟨Sk II, 42⟩.
klífa
(kleif), bestige, befare, k. oldu S11, 22.
kljúfa
(klauf), klove, spalte, k. í herðar niðr ⟨Skí 146⟩.
klokkr
  klokkur
adj
grædefærdig, blod, böjelig, k. asútu(oekvinde) Skh I{l, 18; — k. tortís, sosmælter, ⟨Ko II, 49⟩, blý k—t í katli ⟨Gei Ill, 46⟩; k—t eitr, flydende(3), ⟨BL 1, 30⟩, k—t klædi, blødt, bølgende, ⟨Bi I, 39⟩. Jfr. båru-.
klokkva
(1.) (klokk), græde, ⟨Fr III, 20⟩, miste modet, vige, ferðiklokk ⟨Sá IV, 73⟩.
klokkva
(2.) (kt), göre bled, trykke ned, dúnsá er ormar k., 9: guld, ⟨Fr I, 5⟩.
klokna
(að), blive grædefærdig, blod (í sind), ⟨Fi V, 21⟩.
kló
klo, ringeagtende ohånd, ⟨Di III, 42⟩, ⟨Bj VII, 18⟩, klókligr, klog (== klókr), k—t ráð ⟨BI V, 14⟩.
klókr
  klókur
adj
klog, vis, kyndig, (lavty. låneord, klok), opersoner, ÓLIH 40, ⟨ÓlB V, 32⟩ (konge), ⟨Þr V, 48⟩, k í meistari KLOI, 30; olitterære ting, k. þáttr Gei LL 15, k-ar vísur ⟨Grå I, 15⟩; kk list ⟨U VI, 14⟩; — k. á heiðna bók ⟨Gri V, 30⟩; — k—Kk brogð ⟨Þr VII, 36⟩; — ohund ⟨Gri IV, 4⟩.
klókskapr
m
klogskab, ⟨Gri HH, 30⟩.
klóra
(að), kradse (med negle, kleer), k. sér ⟨Gr I, 34⟩. 39; k. e—Gri IH, 37; k. honduuhjolt, famle o gribe efter, ⟨Bj IH, 15⟩.
klót
2, knappepá sværdhándtaget (=⟩ efra hjalt; låneord fra lavty. klåt, klump, kugle), hendi k—id, greb osværdfæstet, ⟨Bj V, 10⟩.
klukkuhljóð
2, klokkeklang, ⟨G XI, 30⟩.
klumba
f
kolle, knýja k—ur ⟨G XI, 50⟩.
klungr
  klungur
m
(rs), tor(hyben-), galdra k., trolddomstor = trolddo ⟨Lo IV, 4⟩ (jfr. móðir).
klýpa
(pt), knibe, ⟨Gr IV, 40⟩.
klæða
(dd), klæde, ifore, k—az brynju ⟨Gri 1, 23⟩, fólk klætt með pelli ⟨St V, 51⟩. = dække (bord), stallarar borðik. ⟨Sk 1, 49⟩.
klæðabúr
n
fadebur, ⟨Gr V, 38⟩.
klæðafar
n
klæders art, = klæði ⟨Fi V, 64⟩.
klæðalán
n
de klæder mahar, klæder (maneriført), ⟨Gr H, 8⟩.
klæði
(mest í pl), klæder, osængklæder, leggjaz til k—a ⟨Gr VII, 3⟩, kippa sér niðr í k. ⟨Jó 1, 21⟩; — í kenninger for brynje, rustning, Grímnis k. ⟨GrH 1, 30⟩, SfV, 25, Kjalars k. Hj VIL 49; Ála k. ⟨G HI, 25⟩; Handis k. ⟨Hj IV, 13⟩, ⟨GrH 1, 30⟩; hildar k. ⟨Skh 1, 36, I, 54⟩, ⟨Þr IX, 16⟩, ⟨Grí II, 16⟩. — otrylleduge tæppe, ⟨Bl I, 39⟩. Jfr. silki-, skarlats-.
klæði
n
(mest í pl), klæder, osængklæder, leggjaz til k—a ⟨Gr VII, 3⟩, kippa sér niðr í k. ⟨Jó 1, 21⟩; — í kenninger for brynje, rustning, Grímnis k. ⟨GrH 1, 30⟩, SfV, 25, Kjalars k. Hj VIL 49; Ála k. ⟨G HI, 25⟩; Handis k. ⟨Hj IV, 13⟩, ⟨GrH 1, 30⟩; hildar k. ⟨Skh 1, 36, I, 54⟩, ⟨Þr IX, 16⟩, ⟨Grí II, 16⟩. — otrylleduge tæppe, ⟨Bl I, 39⟩. Jfr. silki-, skarlats-.
klæðsekkr
  klæðsekkur
(„mantica rustica“ GAndrj.), ⟨Skí 67⟩.
klækr
  klækur
m
last, (moralsk) brast, list, verða skamt til k—ja ⟨Lo II, 26⟩ má bet. ’vil snart komme til, at opleve list (anvendt mod vedk.), gefaz mutil k—ja, d. s., ⟨Lo III, 6⟩; hirðir allra k—ja, oeond perso ⟨Fr HI, 49⟩.
knapi
m
dreng, (láneord fra lavty. knape), k. lítill ⟨Kl II, 25⟩.
knappr
m
knap, hjalms k. ⟨Fi I, 33⟩.
knarrarsmidr
m
skibsbygger, tilnavÓlH 43.
knáliga
  knálega
adv, dygtigt, kraftigt, ⟨Må IX, 5⟩.
knáligr
  knálegur
adj
kraftig, stærk, k—t spjåt ⟨Jó I, 36⟩.
knár
adj
dygtig, stærk, opersoner, ⟨Gr 1, 13, H, 34⟩, ⟨Skh Ill, 23⟩;.osorg, harmr k., ⟨La II, 62⟩. Jfr.” geysi-.
knegu
(knátta), kunne, omskrivende, lýsa knátti ⟨Þr IV, 45⟩.
kneitir
m
sværd, með k—i (sál. hds.) ⟨Vǫ IH, 10⟩; ordet er navnet pá Olad. helliges sværd, medet hed Hnmed h, her er altså k sat ind foraved falsk analogi.
kneppa
(pt), krumme,. böje, undertrykke, slå ihjæl, k—iz fingr, kroges (akulde), ⟨Gr II, 48⟩, k. flogð, slá trolde ihjæl, ⟨Lo III, 39⟩, k. steina ofaá, kaste stepá, ⟨Bj Ill, 39⟩, k—az heima, mátte sidde hjemme, S111, 22, k. í sundr, rive fra hinande ⟨Má IX, 6⟩; k—iz brók að beini, slutter tæt til (næppe aknappr, knap), ⟨Vǫ HH, 32⟩.
kneyfiliga
  kneyfilega
adv, frygtsomt, fara k. með orðuLo 1, 23.
kneyfir
m
knuger, trykker, k. unnar glóða, odelægger, uddeler(⟩), mand, ⟨Dí I, 30⟩, k. randa ⟨Dí IV, 4⟩.
kné
n
knæ, ⟨ÓlH 21⟩ (sál,, med k). Jfr. stoltar-.
knésbót
f
knæhase, koma niðr í k. (sál, med k) ⟨Sk III, 29⟩.
knífr
m
kniv, í kenninger, for sværd, brynju k. ⟨Hj VII, 36⟩, randa k. ⟨BL VII, 12⟩, hlífar k. ⟨Bj VII, 49⟩, benja k. ⟨Hj VIL, 44⟩, ⟨SVI, 43⟩, unda k. ⟨Hj IV, 14⟩, ⟨BL II, 34⟩; — for tunge, góma k. ⟨Fr IV, 6⟩, orða k. Frí, 18; — for tænder, góma k. ⟨St VII, 12⟩. Jfr. bryt-, stál-.
knoða
(að), ælte, ved æltning at forme, k. kvenmynd með leir ⟨Sá VII, 55⟩.
knorr
m
skib, k—ar stafGri I, 11; í kenninger for diglerdrikke digtet, Vestra k.. ⟨Vǫ IV, 49⟩, Austra k. ⟨Sk 1, 4⟩, ⟨Vi H, 1⟩; miðjungs k. ⟨Dá 111, 53⟩, Berlings k. ⟨Ko IV, 68⟩, Fjölnis k. ⟨Má IX, 3⟩; stefja k. ⟨G X, 1⟩; hertil herer ogsá lyngva k. ⟨Gr IV, 62⟩, se lyngvi.
knúta
f
knokkel, kasta k—uÞry IH, 9.
knútr
  knútur
m
knude, læsa inni ljóða k—t, vers-knude må være eomskrivning for det simple ljóð, egl. “sammenknyttet vershele’, ⟨Fr H, 58⟩; vekja upp k—t, ’vække eknude”, bet. vel s. s. at løse eknude, så at noget bliver løst og kasættes i bevægelse, ⟨Bó X, 6⟩.
knútukast
n
kastemed knokler, ⟨Bj IV, 36⟩.
knykla
(að), danne et nögle (knykill, yngre hn-), holdið alt k—að, alt ligesomed knuder, ⟨G IV, 56⟩.
knýja
(knúði), knuge, slá, virke kraftig pá, k. hús ⟨Skh VI, 17⟩, abs. banke pá, ⟨Lo HI, 7⟩; (alda) knýr á borðu slár mod, ⟨Gr VIII, 66⟩; k. báru lauðr, oesvömmer, ⟨Hj IX, 28⟩; k. geir, kæmpe, ⟨Gri V, 44⟩; k. randir, d. s., ⟨Gei I, 12⟩; k. hringa þing, udfore kamp, ⟨Gri 11, 24⟩.
knýta
(tt), knytte, knytt og bomlud, med knuder på kroppe ⟨Pry IH, 19⟩, (hold) knýtt við bei d. s., GIV, 56; sejárnið knýtt, usikkert, jfr. járBI V, 18.
kofr
n
skri æske (til at gemme klædningsstykker i, láneo. fra fr. coffre), k. steint ⟨Sk II, 22⟩; k. klént ⟨Fi V, 14⟩.
kǫgur
  kögur
m
tæppe med frynser, k—ruprýdd holl ⟨SF IV, 6⟩, klæða stræti k—ru ⟨Sá I, 31⟩; i kenninger, for kvinde, k—ra Hlokk ⟨Gr I, 2⟩, k—ra strönd, lind ⟨Þr V, 8⟩, ⟨St I, 69⟩; — for mand, k—ra meidr ⟨Gr III, 49⟩ (her måske ringeagtende — kogursveinn).
kol
n
kul, kulstykke, sek—usé sáð ⟨BI I, 14⟩.
kolblár
adj
kulsort; k. víðir ⟨La I, 64⟩, k—á kólga ⟨Þr VII, 6⟩; k—r eggjar ⟨Bj VII, 52⟩.
kolla
f
ko (egl. udehorn), ⟨Gri H, 35⟩.
kolsvartr
  kolsvartur
adj
aðj, kulsort, k—t ský ⟨Gri VI, 17⟩.
koma
(kom), komme, k. upp, fremkomme, blive til, ⟨Skí 3⟩; k. vid, berøre, ramme, ⟨Skí 62⟩; k—r til vænni engi, der findes ikke, ⟨Skh II, 41⟩; koþar til, der opstod strid, ⟨Skí 48⟩; kemr i med e— der opstår strid melle ⟨Sá 1, 40⟩, k, í einstað niðr, komme ned pá et og samme sted, odet samme resultat, br III, 55; k. niðr hjá, komme hetil, vende tilbage til (ofortællingen), ⟨U H, 20⟩, k. fyrir e— oet rygte der bringes, ⟨Gri IV, 18⟩; litit kemr til e—s, noget har lidet at sige, ⟨Gr VII, 19⟩; eigi kemr vel, er ikke behageligt, ⟨Þry I, 4⟩; k. fyrir lítið, blive til lidenytte, ⟨G H, 25⟩; — trans. med dat, k. e—í skip, skaffe éskibsleilighed, ⟨Gr Il, 32⟩, k. e—fyr borð, overvælde e slå ihjæl, ⟨Gri I, 62⟩; k. e—u astað, bevirke, ⟨Má IH, 26⟩; k. fótu komme (til et sted), ⟨Má V, 34⟩, k. e—undir, fá bugt med, ⟨Gr V, 4⟩; Kk. eptirmálið(1) á e— fá etil at overtage, ⟨Skh IH, 13⟩; k. vópnuvið, kunne anvende, ⟨Gr VII, 14⟩; med. k—az (== k. sér, ’anbringe sig í eel. andestilling), k—az svó við, fá lejlighed til, ⟨St IV, 39⟩; k—az eigi ameð meira, ikke kunne hjælpe sig med mere (det var lige knebent nok), ⟨Gr HI, 32⟩.
kompán
m
fælle, kammerat, ⟨Lo I, 6⟩, ⟨Kl II, 30⟩, k. min ⟨Bl VI, 3⟩; ironisk brugt, kumpa ⟨Gri 11, 57, V, 9⟩.
konstr
  konstur
n
(rs), kunst, kunstfærdighed, især aovernaturlig art (v. I. oftere kynstr, i betyd trolddom; låneo. fra ty.), k—rusmidad ker, forfærdiget med list og kunst, ⟨Ko VII, 35⟩; med k—ru under mærkelige omstændigheder (på grund aovernaturlig indgriben), ⟨Skh IH, 49⟩; — trolddom(skunster) nema k. ⟨Gri IV, 43⟩; ⟨La II, 84⟩, ⟨Ko IH, 13⟩; bera fræði og k. yfir e— overgð eí, ⟨St IV, 9⟩.
kopar
m
kobber (láneo. fra lavty. kopper),. kynda eld ak—nueinu ved kobber alene (ɔ: for at smelte kobber), ⟨La III, 52⟩.
kǫr
  kör
f
sygesæng (somaligger i, især på grund aalderdomssvaghed), liggja i k., ligge i sænge ⟨Skh I, 46, VI, 22⟩, sjaldalygr elanga k. (ordsprog) ⟨Skh VII, 34⟩; dauðans k. = dauði ⟨Kr IV, 66⟩; — fugla k.: skulde egl. bet. *rede’, medet synes at være et med vilje valgt dunkelt udtryk, ⟨Ko VIII, 59⟩. — skenkti bå med : skjótri k. Sá XI. 21 ligeledes dunkelt, der er tale odrab (dødbringende sår). kotlunautr, kappe modtagesogave aKatla, ⟨Skh VI, 27⟩,
korn
1, kor mæla (sá) lítið k. lukku akr ⟨Må I, 6⟩, — hróðrar k., omskriv. = hróðr (máske “desmule digterævne’), ⟨Gr IV, 1⟩, mærðar k., d. s.,’ (sml. her dog smhængen), ⟨Ko VII, 6⟩; sjafna k., hjærte, ⟨Gr VI, 2⟩, ⟨St IV, 40⟩. Jfr. stoltar-.
kornhlaða
f
kornlade, ⟨Gr VI, 8⟩.
kosta
(að), koste, med ge k. lífs og auðs, komme apá, bero pá, ⟨Skh VI, 21⟩.
kostaboð
n
tilbud pá vilkár (enten—eller), ⟨G IV, 3⟩.
kostnaðr
m
bekostning, omkostninger, udgift, sá k. sez að mér, deudgift kommer til at gá ud over mig, Skt 106.
kostr
  kostur
m
valg, udvej, fyrir k—t og mu fremforalt, ⟨Skh II, 32⟩; k. storms, lejlighed til stor udsigt til, ⟨ÓlB I, 5⟩; k—ir (konu), egenskab, 2: kyskhed, spilla k—ue—rrar ⟨Ger IH, 39⟩; god egenskab, hafnar k—t (k—um), nedlægger sigode egenskab, svigter, ⟨BL VII, 31⟩; mad (forrád), ⟨Gr V, 29⟩, ⟨St HI, 10⟩; brúðhlaups k. ⟨Sá V, 30⟩. Jfr. far-, tví-.
kot
1, hytte, Gri. II, 34.
kotbær
m
elille gárd, husmandsplads, ⟨Gri II, 33⟩, ⟨Bó IX, 17⟩..
kotungr
  kotungur
m
’hytte-boer’, fattig mand, ⟨Gr VI, 54⟩.
kóf
n
kvæle halda við k., være ved at kvæles, ⟨Vi II, 34⟩.
kóklaz
(að), fá besvær, komme í knibe („reptitando niti“ GAndrj, „ægre per invia evadere“ BjHald.), þér mulostr að k. u du vil nok få lejlighed ill at strideshårdt, ⟨Skí 61⟩, fh Áttasgr raised. LY kålfaz, (lfd?), siyrte (egl. soepil) sig (pá hovedet), k. niðr í gólfið, oslange ⟨Ko VI, 43⟩.
kólfr
m
(1.) rund stok (især til at skyde med), stump pil, skjóta k—⟨GrH I, 15⟩, senda k—⟨G VII, 10, XI, 42⟩, rjóða k—⟨SVI, 31⟩; þar var bendr bogi til k—s má vel bet. “der blev buespændt for at udskyde pile(ikke: for at ramme estok somål), ⟨Bj VIII, 22⟩; — i kenninger, for sværd (spyd?), hjalta k. kry I, 6, unda k. ⟨Gr VI, 16⟩, benja k. ⟨Gr V, 20⟩, St II. 46; — for tunge ljóða k. ⟨Fr H, 1⟩.
kólfr
m
(2.) sammenkomst, drikkelag, drik, Viðris varra k., digterdrikke digtet, ⟨Bj I, 7⟩; også gildehuset, og så brugt identisk med ophold, leje, i kenninger for guld, k. linna, nodru, grafnings B/ I, 18, IV, 30, V, 36.
kólga
f
balge, kolblá k, ⟨Þr VII, 6⟩, k—u kjaptr ⟨Fr IV, 35⟩, k—u gjálfr ⟨Má H, 72⟩; Kjalars k., digterdrikke digtet, ⟨Sá X, 3⟩; k—u brími, guld, ⟨Gr VII, 47⟩.
kólna
(að), blive kold, kveikjur k. ⟨Ger VII, 61⟩; brjóst k—ar, pá grund aafskedens sorg, ⟨Fi V, 21⟩.
kómumaðr
  kómumaður
m
fremmed, der er komme ⟨Ger V, 25⟩.
kóngastefna
f
£, kongemede, ⟨Má H, 11⟩: kóngaætt, kongeslægt, pl ⟨Gri VI, 56⟩.
kóngligr
  kónglegur
adj
kongelig, k—g prýði ⟨OIA I, 15, II, 11⟩; k—t hjall, kongerige, ⟨Ger VII, 55⟩.
kóngr
  kóngur
m
konge, denne forer meget alml. eks. ⟨ÓlH 1⟩. 4. 9 osv.; kúngr (Ss. d.) findes ⟨Gri 11, 27⟩. Jfr. himna-, stól-.
kóngsnafn
1, kongenav ekonges navog værdighed, ⟨Skí 125⟩.
kór
m
kor, k—insyngr (omunkene) ⟨He III, 7⟩; fara með hljóða k., ospil, (her er hljóða k. nærmest omskrivende, == hljóð), ⟨Bó X, 11⟩.
kóróna
f
(1.) krone, ⟨Bó VII, 40⟩.
kóróna
(2.) (að). krone, sætte krone pá, ⟨Ko VII, 45⟩.
kragi
m
krave, k. með holta, opanserkrave ⟨Fi 1, 14⟩.
kraki
m
anker(spids), ⟨Sá VI, 20⟩ (jfr. no. krake “anker atræ med pábundne stene’); soHrolfs tilnav ⟨Bj I, 12⟩.
krangr
  krangur
adj
elendig, sle k—g fråsog fortælling oeslebegivenhed, br VII, 3; (,misellus et macer GAndrj.).
krans
m
krans, kres, skare, ⟨Gei IV, 51⟩, í einuk. ⟨Gei III, 68⟩; vifa k. ⟨Gri I, 8⟩, meyja k. ⟨Gri IV, 9⟩, fljóða k. ⟨Sk IN, 46⟩; — harma k. ⟨He IV, 40⟩; gleðinnar k., omskriv. = gleði ⟨La IH, 87⟩; hildar k. má vist bet. “krigerskareðt’; dog kunde det máske være omskriv. for hildr kamp), ⟨Bj V, 58⟩.
krapparúm
n
smæverru(det 2. ruforaleftingen), ⟨ÓlB III, 27⟩; ⟨Gri VI, 4⟩ (jfr. smhængen).
krappr
adj
snæver, indsnævrende, vanskelig, trykkende, kropp kvennamál ⟨Skh VII, 40⟩.
kraptr
  kraptur
jfr. himna-, kyngi-.
krá
f
vrá, krog, ⟨Skh VI, 2⟩, ⟨Bó X, 14⟩.
krákr
  krákur
m
kendes ellers kuí betyd “ravð’, dette passer ikke godt í kenningeþófa k., hest, ⟨Dá IV, 13⟩, mekanæppe være noget andet.
kránkr
  kránkur
adj
krank, syg, sygelig (láneo. fra lavty. krank) k. maðr ⟨Þr VII, 6⟩, ⟨BL V, 13⟩, fá k—t ae—u ⟨KI IV, 42⟩; k—t býr í hjarta ⟨Gri I, 6⟩; k—t er að frétta, smærteligt, ⟨Ú IV, 34⟩; fá e—k—a stund, oelskovens sorg, ⟨ÓlB V, 2⟩, kæra k—a stund, klage over desmærtelige time (ɔ: smærte), ⟨Sá VII, 4⟩, bíða k—a stund ⟨Dá III, 45⟩; k—ir fundir, slemme, uheldsvangre, ⟨Þr VII, 6⟩; kronk orð, smærtelige ord, Skh I 54, k—t kland ⟨Skh V, 4⟩; kronk pí sótt ⟨U VI, 21⟩, ⟨Ger H, 29⟩; — k—Kk mjgll, halvtøet sne, ⟨Vǫ I, 62⟩.
krás
f
kræs, lækkerier, føde, k—a val ⟨Gr III, 10⟩, pl. k—ar ⟨Þry IH, 17⟩; fålka k., falkeføde, onoget unyttigt(?), ⟨Gr I, 2⟩; brytja k—ir vargi ⟨Sǫ I, 15⟩.
krása
(ad), byde, k. mat, forestå uddelingeamade(næppe ’at göre madelækker), ⟨Þry IH, 15⟩.
krátan
m
m(?), fande (låneord, også í formekradese Fritener, lavty. krodendúvel), k—s synirnir (jfr. herjansson), de fandens karle, ⟨Skí 137⟩ (v.I. kratuns, -ins), k—silla, fandens dårligt, ⟨Sk III, 13⟩ (v. I. kratens).
kremja
(kramda), kryste, trykke, gribe, k. lík úr eldi, rive det ud a ⟨Fi VI, 14⟩.
kremma
(md), knuge, trykke i hånde k. kott ⟨Lo III, 37⟩, k. (maðk) Vǫ V, k. skapt ⟨Bl VII, 27⟩.
krenkja
(kt), krænke, såre, kalsi k—kt ⟨Sk II, 25⟩; k—jaz, blive svag, ⟨G IV, 3⟩.
kreppa
(1.) (pt), krumme, knuge, k—az við kláða, krumme sig, vånde sig, asmærte, ⟨Gri II, 44⟩; k. krummur að ⟨G IV, 49⟩;-k. að e— bringe eí knibe, vánde, ⟨Gri HI, 45⟩.
kreppa
f
(2.) böjet krampe (pd et skrin), bregða k—u, lukke op, ⟨Skí 40⟩.
kreysta
(st), trykke, k. líúr koppu ⟨Bj IV, 46⟩.
krikt
adj
vrimlende a k. mjol, mel hvori noget levende (der bevæger sig) mærkes, ⟨Vǫ V, 24⟩.
kringja
(gd), omgive, omringe, k. hring ustað, beleire, ⟨Kl IV, 22⟩.
kringla
f
kringle, kres, sek—-asnýz, her menes vel eislags top, ⟨He IV, 31⟩; k. heimsins ⟨Ger VIII, 59⟩, ⟨Ko VIII, 42⟩.
kringláttr
  kringláttur
adj
rund, ⟨Sk I, 20⟩.
kringr
  kringur
adj
smidig, behændig, sogår let for e(oet arbejde), let håndterlig, k. vid herskap ⟨St I, 11⟩, k—g þjóð við geira þing ⟨Sá IV, 87⟩, e—er dáð k—g ⟨Gr IN, 26⟩, sek—ast má Bj, 41, e—r er k. dróttu behagelig í siomgang með, ⟨Bó I, 31⟩, e—er k—t ue—ð, eer færdig í (til) noget, ⟨La IX, 106⟩; k. dorr OIB 1, 25, k. leikr ⟨Sk 1, 42⟩, heimskak—g ⟨Þr IX, 10⟩, k—g sæmd Gr VIÐ, 18.
kristindómr
  kristindómur
m
kristenhedeLa 1, 24; kristendo k. enhreini ⟨ÓlA I, 30⟩.
kristna
(að), kristne, k. lond ⟨ÓlH 4⟩, ⟨ÓLA 1, 16⟩.
kristni
f
kristendo með k. rétta, pá rigtig kristevis, ⟨Skh V, 22⟩; eyða k., øde kristendom(mens væsen), ⟨Dá 1H, 50⟩.
kristnihald
n
kristendommens overholdelse, pleje, ⟨Þr IH, 12⟩.
krísólítús
m
chrysolit (ædelsten), ⟨Ko VI, 26⟩.
krjá
(áð), kalde, k. til sí kalde til sig, samle osig, Sk.1, 37 (BjHald har ordet í betyd „desiderare, ǫværere“ ; nu siges að kría sjer, at skaffe sig).
krjúpa
(kraup), krybe, segne, Gri I,59, V, 18, láta k., lade (en) falde, ⟨St 1, 49⟩; k. að besserk, oekvinde, blive ebersærks bytte ( h. t. kødelig omgang), ⟨G IV, 17⟩.
kross
m
kors, korseis teg gerði fyr sér gamlak. ⟨Skí 128⟩. Jfr. skyndi-.
krossa
(að), korse, k. sig ⟨Skh V, 22⟩.
krossmark
n
korsets teg ⟨Ko IN, 67⟩.
krókaspjót
n
’krogspyd’, spyd med modhager (Falk, Waffenkunde s. 69), ⟨Gr V, 44⟩, ⟨Skh VI, 8⟩, ⟨St II, 4⟩.
krókpallr
m
hjörnebænk, ⟨Skí 42⟩.
krókr
  krókur
m
krog, modhage, (pá spyd) ⟨Gr V, 51⟩. Jfr. hæl-.
krubba
f
’krybbe’, (usselt) leje, Skh VI. 19.
krukka
f
synes at bet. björ k—u ból, björnehi, ⟨Bj V, 8⟩; el. er ordet ? (ellers ukendt), jfr. no. krukk “sammenböjet.
krumma
f
kruhánd, hánd, ⟨Skí 8⟩, ⟨G IV, 49⟩.
krúna
f
krone, hallaz tekr k. sigter til kongekronen(?), ⟨Kr VI, 2⟩. i kris, krus, kande, bæger, (låneo. fra lavty, krös, krús), ⟨Gr VII, 41⟩, konnur og k—ir ⟨SIV, 8⟩, fík. ⟨Bó H, 58⟩; k—a lá, foss, drik, ⟨Fr V, 41⟩, ⟨Gei IH, 65⟩.
krúsa
(að), kruse, krolle, (láneo. fra mht. krúsen), k—að hárKr I, 3.
kryfja
(krufða), spalte, k. bei ⟨Gri V, 34⟩ (her vel ku*sprætte maveop’, senderlemme).
kryplingt
m
krebling, ⟨Gr IH, 48⟩ (sagaens kyrping-).
kryppa
f
pukkel, k—u kengr, buet pukkel, ⟨Skí 8⟩, k—u bei ⟨Þry III, 21⟩; verða ilt í k—u, her har ordet emere aliml. betyd “krop’ (dei er vel ogsá afledet akropnr), ⟨Þry 1, 20⟩.
kræfr
adj
aðj, dygtig, kraftig, k. í vígi ⟨Skh VI, 7⟩.
krækja
(kt), kroge, bugte, bevæge sig i bugininger (sigsag og lig), ⟨Kr V, 38⟩.
kræla
(Id), bevæge sig (jfr. no. kræla), ⟨Vǫ V, 25⟩.
kudr
m
dette ellers ukendte ord synes at bet. ’anelse’ el, lig, ilir k, ⟨Skí 34⟩.
kufl
m
kappe, (mods. kåpa) ⟨Fr IV, 60⟩.
kuggr
  kuggur
m
skib, især handelsskib, (Falk, Seeweses. 89), rikr k. ⟨Skh III, 29⟩; í kenninger for digterdrikke digtet, k. Hårs ⟨Skh V, 2⟩ (her k—i dat., var bår slåjfes), ⟨Må IX, 5⟩, Nordra k. ⟨G VI, 1⟩; jfr. k—inså eri kafinu var ⟨Ger IH, 2⟩.
kukl
n
trolddo kunna k. ⟨Kl I, 12⟩, pl. ⟨Bé VI, 8⟩.
kuklaradómr
  kuklaradómur
m
trolddomskunster, .Gri V, 32, Bó V, ⟨Kl V, 26⟩, sendir k—s, troldkyndig mand, ⟨Kl IV, 30⟩.
kuklarapar
n
trolddomshandling, leika k. ⟨Fi VH, 7⟩.
kuklari
m
troldmand, ⟨Fi V, 14⟩. 56.
kulinn
adj
gjort kold, udslukt, k. eldr ⟨Kl IN, 10⟩.
kult
1, sængetæppe, (se Fritzner), ⟨Fi V, 68⟩.
kundr
m
så Gri [I, 38, fylkis k, ⟨OIB V, 8⟩; Grimnis k., Tor, ⟨Þry 1, 10⟩; mejætte ⟨Bó Il, 40⟩; Yggjar k., d. s,, ⟨Lo I, 26⟩; Lóðurs k,, ulv, ⟨Gri VI, 21⟩; — í kenninger (sjælden), stála k. ⟨Hj VI, 23⟩, sverða k. ⟨Hj IX, 72⟩. Jfr. hreyti-.
kunna
(kunna), kunne, forstá, fæstir k. fyrðar sig, de færreste kender sig selv, (i smhænge ,de færreste ved hvad de kaforlange), ⟨Bl V, 15⟩.
kunnigr
  kunnigur
adj
kendt, k—t vida ⟨Vǫ III, 17⟩.
kunnliga
  kunnlega
adv, visselig, k. er pad komid fyr mig, det er meddelt mig sosikkert, ⟨Gri IV, 18⟩.
kunnr
adj
kendt, i formekudr ⟨Vǫ HI, 11⟩.
kurr
m
knurre misfornøjelse, ondskabsfuld bemærkning, ljótr k. ⟨Þry HI, 12⟩, k. garpa, misfornöjelse (í orð), ⟨Bó 1, 19⟩; þiggja kur ⟨U 11, 8⟩ synes ikke, el. vanskelig, at høre herhen; má snarest bet. ’valg’ (= kjar).
kurt
n og f
og belevenhed, fioptræde með k—i ÓLA 1,-3, fegrð og k. (her dat., fe⟩) ⟨ÓlB I, 13⟩, k. og dáð ⟨Gri 1, 23⟩, með heiðr og k. ⟨St V, 4⟩, með vald og k. ⟨La 1, 25⟩, kaupmanns k. ⟨ÓlB I, 10⟩; sá k—ir na-He II, 11; sjáborg sett við k., med kunst og finhed, ⟨Sǫ II, 18⟩.
kurteinn
m
sværd, (ellers ukendt), ⟨Bj III, 40⟩.
kurteis
adj
beleve fi udmærket, k. bor ⟨Vǫ III, 17⟩, k. vi ⟨Vǫ VI, 21⟩, k—t sprund ⟨Gri I, 6, VI, 57⟩, k. meyja ⟨St V, 10⟩; k. heit ⟨Gr II, 58⟩; k. orð Gri Hi 2; ogenstande, k. hor ⟨Hj VI, 36⟩, ⟨S IV, 8⟩. k—t ví ⟨Ger I, 33⟩; k. bei ⟨Ko V, 44⟩ (oelefantens knogler!), k. garðr ⟨Gei 1, 52⟩, k—t land, láð ⟨Hj IX, 35⟩, ⟨Kr I, 14⟩ (egård), k—t rjóðr ⟨Fi I, 44⟩; k—t góz ⟨Kl III, 34⟩; k—t ess ⟨Ger VIII, 12⟩.
kurteisliga
  kurteislega
adv, bekvemt, fint, ⟨SIV, 6⟩, ⟨Ger I, 35⟩; i eejendommelig forbindelse ⟨Bó VIII, 40⟩.
kurteisligr
  kurteislegur
adj
beleve fi smuk, ⟨Skh VI, 35⟩; k—g orð ⟨Sk 1, 57⟩.
kúga
(að), kue, tvinge, k. e—aríki ⟨Vǫ III, 8⟩; k. e—3 ae—Gri 1, 43.
kúla
f
kugle, ode udspilede kinder, ⟨St V, 38⟩.
kúngr
  kúngur
m
= kóngr ⟨Gri II, 27⟩, ⟨Ko VI, 29⟩.
kúpa
f
kar, skál, (vistnok ty. láneo.), pl ⟨SIV, 8⟩.
kúra
(rð), ligge sammenkrumpet, ⟨Gri V, 44⟩.
kvantr
  kvantur
m
trængsel, lidelse (ifr. sv. kvanter ’lidelse, fortræd’ ; BjHald kvantadr „impeditus, noliber“, ókvantaðr í Laurenziussaga, Bisk. I, 806, „udeat have lidt overlast“), harðr k. ⟨U VI, 19⟩.
kvarði
m
alenmál, mál, grænse, setja e—(e—1) k—a, sætte grænse for, ⟨Skí 41⟩.
kveda
(kvad), sige, fremsige, digte, kalla pær sé k—id til si møntet pá de(í digtet), ⟨Skí 3⟩, k. á tíma, bestemme, ⟨Fr II, 35⟩; særlig. digte (rimer), abs. ⟨Skh I, 3⟩, k. ae— digte o ⟨Gri I, 3⟩, k. rimur ⟨Bj VII, 1⟩,— ad mig k—i svå skjåta skemd ⟨Så VII, 58⟩, her er vistnok noget galt; mulig bår k—i henføres til kvedja; v. I.
kvedja
(1.) (kvadda), kræve, k. e—nåda, bede ofred, UV, 16; — forbyde, e—er kvodd bygð ⟨Skh IH, 41⟩.
kveðja
f
(2.) jfr. sæmdar-.
kveif
f; kaikke bet. hue el. lig í knept er k. millufóta niðr ⟨BI V, 20⟩, memá bet. et klædningsstykke soekjortel el. bluse.
kveik
f
elgær, næra Fjölnis k., Odins drik, skjaldedrikke digtet, ⟨Ko VII, 2⟩, kvendið fær ak—udrjúgt ⟨Gri IV, 2⟩. Hertil má vist også henføres kveikjur ⟨Ger VIN, 61⟩, der dog kunde komme afkveikja == kveik, 1. kvelkja, gær (kveik), se kveik, 2. kvelkja, (kt), tænde, vække, k. stríð ⟨Hj IN, 40⟩; k. ljóð Bj VIL 4, k---tiz deild ⟨Þr VII, 41⟩; —diskr asilfri k--tr, her bet. k. vel egl. loddet, sammenlodde d. v. s. lavet, ⟨Má 1, 51⟩.
kveikr
  kveikur
m
væge (í et lys), orða k., omskriv, orð, ⟨Má I, 44⟩; unda k,, sárflamme, ⟨SVI, 21⟩.
kveina
(að), jamre, k. sér ⟨Grí 1, 30⟩.
kveita
(tt), slá, k. e—kylfuhogg ⟨Kl V, 11⟩.
kveld
jfr. ígær-. : kvelda, (að), aftnes, ⟨Gri IN, 34⟩; k. á ⟨Gei IV, 19⟩; ende, ⟨Bj III, 26⟩.
kvelja
(alda), pine, k—jaz til dauda ⟨Skh III, 48⟩, k. sig í e—u, göre sig kvál med noget, ⟨Gei IV, 20⟩.
kvendi
n
egl. koll., samling akvinder, sál. ⟨Sá V, 48⟩; ellers = kona, kvinde, ⟨Skh I, 17, Ill, 2, VI, 39⟩, ⟨Gri II, 28⟩; fjelda k., mængde kvinder, ⟨Så IX, 7⟩. Jfr. listar-.
kvenmynd
f
kvindeskikkelse, kvindefigur, ⟨Sá VII, 55⟩.
kvennamál
n
sag í anledning aforhold til kvinde(r), ⟨Skh VII, 40⟩.
kvida
f
angst, k. og strid ⟨Gri II, 45⟩, sinna k—u ⟨Skh IV, 3⟩.
kviðlingr
  kviðlingur
m
kvædling, et lille spottevers, ⟨Gr III, 48⟩.
kviðr
m
(1.) (ar), bug, pá ehest ⟨Gr HI, 6⟩; moderliv, ⟨Vǫ II, 46⟩.
kviðr
(2.) jfr. orðs-.
kvika
(að), oplive, muntre, k. þær (acc.) upp ⟨Bj III, 3⟩.
kvikasilfr
n
kvægsolr, ⟨Sǫ III, 22⟩. Er vel lánt fra mht. ǫuecsilber el. ags. cvicseolfer.
kvikfé
n
kvæg, fár, ⟨Gr VI, 53⟩.
kvikr
  kvikur
adj
levende, synes brugt substantivisk, kólnar allr k,, alt liv fryser, ⟨Hj X, 3⟩.
kvinna
f
kvinde, kone, (låneord fra da.), ⟨Gr I, 29⟩, ⟨Skh I, 23⟩, ⟨Gri II, 1⟩, ⟨G HI, 48⟩ osv.; k—u klædi, bry 1, 12; flestu orkar k—agóð ⟨Gri IV, 32⟩; hustru, ⟨Gr III, 49⟩, ⟨He IV, 25⟩. Jfr. dygðar-, frygðar-, heiðrs-, stoltar-, trúnaðar-.
kvintr
  kvintur
adj
fi udmærket (BjHald „effeminatus, itetener“, det forste beror vist blot pá urigtig tilslutning til kvinna, jfr. GAndrj.; ordet synes ukendt í andre beslægtede sprog, medmindre det er = eng. ǫuaint *fi net, fra lat. cognitus; hidrarer det fra lat. ǫuintus i smstillingeǫuinta essentia?), omænd, k. halr ⟨Skh IV, 37⟩, ⟨La V, 12⟩, k. kappi ⟨Þr VII, 8⟩, k. herra ⟨ÓlA II, 9⟩, oKarlamagnus ⟨La I, 21⟩; okvinder, k—t frú ⟨St I, 37⟩, k--t mey S1, 29, pl IH, 13, k—t ví(pl) U VI 5, k—t og skær ⟨La IV, 51⟩, k—t snót ⟨Ger VIN, 47⟩; — k—t:ví ⟨SIV, 47⟩; k. bragr ⟨GrH IV, 32⟩; k. brandr ⟨Má IH, 15⟩.
kvis
n
sladder, rygiesmederi, hafa k. fyr kurt ⟨Gri 1, 23⟩.
kvista
(að), afnugge grene, hugge, slá ihjæl, k. drengi, ýta ⟨Gri 1, 62⟩, ⟨Sá X, 43⟩, k. hofuð a ⟨Gri V, 6⟩, k. sundr í smátt ⟨Gei IV, 5⟩.
kvistr
  kvistur
m
gre lófa k., finger, ⟨OLA III, 18⟩, ⟨Lo Ill, 30⟩; hausa k., hor ⟨U VI, 18⟩; odda k,, mand (k. = træ), ⟨Fr IV, 48⟩.
kvitta
(að), sige, ymte, lade sig forlyde med, k. e—3 ⟨Ger VI, 1⟩, B6 II, 18.
kvittr
  kvittur
m
udsag hafa k—tt e—s ⟨Skí 27⟩, harðr k., udsag rygte, onoget slemt, ⟨G X, 3⟩.
kvíði
m
angst, frygt (især for noget tilkommende), bera k—a ⟨Gr 11, 3⟩, afla k—a ⟨Sǫ I, 4⟩; sorgar k. ⟨Hj XI, 17⟩; ilsku k., liðt dunkelt, sku ge obj.?, ⟨Hj 1, 8⟩.
kvísl
jfr. ætt-.
kvíttr
  kvíttur
adj
(med lang vokal ⟨Skh 1, 5⟩), kvit, fri, befriet (for), (láneo. fra lavty. kvit, fra lat. ǫuietus), séuð þið k—ir og sáttir, skyldfri (overfor hinanden) og forligte, ⟨Skí 119⟩; k. apínu, angri, sorgu ⟨Skh I, 3⟩. 5, St V. 27.
kvol
/, kral, pine, k. þess kalda snjós (: Þórs!), kval på grund adekolde sne, meninge2, kold ligegyldighed?, ⟨Må IV, 5⟩.
kvóma
jfr. þangað-.
kvónfang
n
hustru, kjósa sér k. ⟨Skí 112⟩.
kvón (kván)
f; hustru, jállsins k. ⟨ÓlB I, 34⟩; í kenninger, for jorde Óðins k. ⟨Gr IV, 22⟩, ⟨Sk I, 12⟩, me= Freyja, ⟨Ko III, 5⟩, Fjalnis k. ⟨Hj VI, 17⟩, Bolverks k. ⟨Dá IV, 61⟩, k. Rognis ⟨Jó III, 24⟩, Báleygs k. ⟨Ko V, 9⟩; —Njarðar k., Skade, — skade, tab, ⟨Gr VI, 50⟩; — bussa k., jættekvinde, ⟨Lo IV, 18⟩; — ægis k., Ra bølge ⟨Fr III, 18⟩. Jfr. festar-, heidrs-.
kvæði
n
kvad, digt, rime ⟨Hj H, 1⟩; k—a ræður Gri {, 26.
kvæðislaun
n pl
1. pl, digterlö ⟨Vǫ I, 33⟩.
kvæna
(nd), med. gifte sig, ⟨Skh IV, 40⟩, Fr H,4;. — Skaffe éhustru, k. e-⟨Ger V, 16⟩.
kylfa
f
kolle, ⟨Gri I, 51⟩, k—u hogg ⟨Kl V, 11⟩; bregða k—u ⟨Skí 170⟩. Jfr: gadda-, róta-.
kylfingr
  kylfingur
m
egl. vel emed kølle udstyret mand”, må være navpå søkonge, sværd eller Odi(2), i kenninger for kamp, k—s él, fjúk ⟨Bj I, 20⟩, ⟨Skh VI, 14⟩.
kylfskr
  kylfskur
adj
fra Kylfingaland (efter diglerens opfattelse í ǫsterlede jfr. Kylfingaland þat kolluvér Garðaríki), k. herr S9 1, 29.
kylfuhogg
n
kalleslag, slá k, ⟨Gri I, 63⟩ (ifr. kylfa).
kylfuslag
n
kalleslag, ⟨Gri 1, 59⟩.
kyn
n
slægt, æt, kjappa k., buk, ⟨Lo 1, 27⟩; — under, mærkelighed, ei er k. ⟨St V, 10⟩, stríð með k—ju hæftig over al måde, ⟨G IV, 37⟩; — natur, lengi býr ubarna k. ⟨G V, 50⟩.
kynda
(nd), tænde, k—du glæðr ⟨Lo I, 14⟩.
kyndugligr
  kynduglegur
adj
listig, (med ondskabsfulde bagtanker), k—g þrá (personi) ⟨Bó II, 3⟩.
kyndugr
  kyndugur
adj
listig (GAndrj. „vafer et technis scatens), ⟨Þr III, 14⟩, ⟨Hj 1, 25⟩ (her í god, skælmsk, betyd), k—t ví ⟨Hj X, 35⟩, k-g svor ⟨Gri IH, 22⟩; k—t ráð ⟨G X, 12⟩; — mærkeligt er k—g skomSá 1, 41, hvor betyd er uklar; listig’ passer ikke, slem’ ? kyndugskapr, underfundighed, ondsindethed, ⟨Sá 11, 23⟩.
kyngi
f
trolddo morg Kk. ⟨Skh HI, 40⟩, ⟨Vǫ 1, 5⟩, tryldr ak. ⟨Gri 1, 42⟩, kunna k. ⟨Hj H, 49⟩, fremja k. ⟨Gri IV, 24⟩; k. fræddr ⟨Sá VI, 35⟩. Jfr. feikna-.
kyngibragð
n
1, trolddomskunst, kraftig handling, ⟨Lo II, 39⟩ (på).
kyngifljóð
n
troldkyndig kvinde, UH, 40.
kyngifullr
adj
fuld atrolddo k. svanni ⟨Ú I, 21⟩.
kyngikraptr
  kyngikraptur
m
trolddomskraft, Vǫ il, 2, ⟨Hj IV, 15⟩.
kyngimaðr
  kyngimaður
m
troldmand, mand fuld atrolddomskraft, pl Bl UI, 17, ⟨Þr IV, 14⟩.
kyngiráð
n
trolddoms-rád, trolddoms-handling (kraft), abeiskuk—u ⟨Hj VII, 28⟩.
kyngiveðr
n
trolddoms-stor ⟨Fr I, 54⟩.
kyngiþjóð
f
troldkyndigt folk, overnaturlig kraftig skare, troldpak, ⟨Hj VIL, 45⟩.
kyngiþundr
m
’trolddoms-Odin’, er etslags (ret enestáende) kenning, hvor kyngi synes blot at bet. ’overnaturlig styrke’, ⟨Ger VI, 30⟩.
kynja
(að), undres over, finde mærkelig, k. fund ⟨Fi VI, 21⟩; baugalundar k. e—d ⟨Bj III, 47⟩; upers, e—k—jar e—d ⟨Sk I, 51⟩, ⟨Gei II, 29⟩.
kynjafljátr
  kynjafljátur
adj
overmåde hurtig, k—tt adv, ⟨Þr VIN, 32⟩.
kynjahardr
adj
overmåde hård (at føle på), GIV, 56, kynjakall, troldkyndig mand, ⟨Di IN, 42⟩.
kynjaleið
f
må foreligge ⟨Bj III, 40⟩ og bet. føvernaturlig máde at være pæ, overnaturligt væse
kynjaleiðr
adj
overmáde led, forhadt, modbydelig, oehöjbo ⟨Gr IV, 41⟩.
kynjamein
n
mærkeligt onde, sygdomstilfælde, Jó , 34.
kynjaóðr
adj
overmáde rasende, hæftig, Bj HF 55.
kynjaskjótr
  kynjaskjótur
adj
overmáde hurtig, Þry TE, 21.
kynjasnát
f
troldkyndig kvinde, ⟨U VI, 43⟩.
kynjasvartr
  kynjasvartur
adj
overmáde sort, kulsort, ⟨St VII, 8⟩.
kynjateitr
  kynjateitur
adj
overmáde munter, ⟨Má IX, 18⟩.
kynliga
  kynlega
adv, mærkeligt, bå emærkelig måde, Gr #f1.. 10.
kynni
n
kendskab, medfart, behandling, þessi k. koma til mí ⟨He IV, 4⟩.
kynslóð
f
slægtrække, slægt, ⟨Vǫ 1, 27⟩.
kynstr
  kynstur
n
trolddo(= konstr), ⟨Gri V, 40⟩, k-rifor ⟨Kl V, 26⟩; overnaturlig ting (GAndrj. „res permagnæ ei mirandæ“j, ⟨Gei 1, 31⟩.
kynstrabrak
n
overvældendestærkt brag, lar ⟨G XII, 72⟩.
kynstrabreiðr
adj
overmåde bred, kesja k—ð ⟨Gri I, 46⟩.
kynstrabræði
f
overmáde stor vrede, hæftighed, ⟨Bó VII, 29⟩.
kynstraherr
m
overmáde stor hær, ⟨Bó IV, 34⟩.
kynstrahogg
n
overmáde kraftigt hug, ⟨Bó Ill, 16⟩.
kynstraleikr
  kynstraleikur
m
meget mærkelig leg, ⟨Gei III, 38⟩.
kynstramaðr
  kynstramaður
m
troldkyndig mand, pl ⟨Sá VII, 70⟩.
kynstrapín
f
overmáde stor kval, ⟨He IV, 16⟩.
kynstraprettr
  kynstraprettur
m
enteovermáde stor! puds eller trolddomspuds, ⟨Kl II, 28⟩.
kynstraskógr
  kynstraskógur
m
overvældende stor og tyk skov, ⟨Bó VI, 18⟩.
kynstrasótt
f
ved trolddoforårsaget sygdo ⟨Skh II, 48⟩.
kynstrastrið
12, overmåde stor kamp, ⟨Bé VIII, 13⟩: sara, overmdde stor magt (fuldkommenhed), Bó VI, Bs fuld atrolddo ⟨Gri IV, 58, V, 49⟩.
kyrfa
(fd), senderhugge, k—ðr er málmr ⟨Sǫ V, 26⟩; (akurfr, lille stykke).
kyrkja
(kt), kvæle, slå ihjæl, ⟨Hj ll, 16⟩, ⟨Bj IH, 12⟩.
kyrliga
  kyrlega
adv, roligt, i ro og mag, ⟨ÓlB V, 2⟩.
kyrr
adj
rolig, stille, fått er k—u betra, endro,stilhed, ⟨Skí 94⟩.
kyrra
jfr. hvíta-.
kyrtill
m
kjortel i euvis smhæng ⟨Bj II, 52⟩ (mulig herer sskinna ke Jfr. skarlats-.
kyssa
(st), kysse, k. (konu, mandens) ⟨Gr III, 49⟩.
kýminn
adj
aðj, spøgefuld, k. drengr ⟨Bj VI, 2⟩.
kæfa
(fd), kvæle, fólk aeldi k—t, dræbt, ⟨Sǫ II, 29⟩.
kænleikr
  kænleikur
m
kyndighed, færdighed, verjaz ak—k ⟨St VII, 23⟩.
kænliga
  kænlega
adv, forstandigt, ⟨Gr VIII, 38⟩.
kænn
adj
forstandig, soforstår sig på, k. til húsgangsferða ⟨Skí 42⟩, k. á listir ⟨Vǫ 1, 46⟩; ⟨Fr V, 11⟩; k 15% við (geira) ⟨Gr 1, 19, VI, 39⟩, k. við iðjaflesta ⟨Skh VII, 52⟩, k. að éli ríta ⟨Gr V, 44⟩, jfr. St, 30, k. í stríði ⟨Skí 125⟩; eð kænsta fljóð ⟨Skh I, 10⟩. — Usikkert er spektar kæ(= kænn?) ⟨Sá III, 8⟩. Jfr. geysi-.
kænska
f
kyndighed, klogskab, k. slapp ei, svigtede ikke, ⟨Ko V, 41⟩.
kær
adj
kær, venlig, behagelig, k—t Var svína gæta ⟨Hj X, 12⟩, k.’til e—s ⟨St 11, 26⟩, gjora sér k—-t við Gri: IV, 10; e—gjorir k—t í orðu ⟨Gr IV, 14⟩.
kæra
(1.) (að), klage (over), beklage, ⟨Gr IV, 1, VI, 54⟩, ⟨Sá VII, 4⟩; k. einkamál, omtale og fastsætte, br IX, 13; — omtale, heiti e—s er k—t, omtalt, navnkundigt, ⟨Sǫ II, 17⟩, k—t uallar sveitir ⟨Bj III, 22⟩.
kæra
f
(2.) og kæri, kvinde, især i fortrolig tiltale, og omtale, ⟨Skh VII, 26⟩, ⟨ÓlB V, 2⟩, ⟨Vǫ V, 44⟩,’ ⟨St HI, 28⟩, ⟨Sǫ I, 4⟩, ⟨La IV, 14⟩; k—i (v. I. k—a) frú ⟨G V, 19⟩, k—i kurteis ⟨Fi I, 7⟩.
kærleikr
  kærleikur
m
kærlighed, elskov, ⟨Skí 3⟩; k—s ótti, elskovsfrygt, (ikke helt klart), ⟨Skh V, 35⟩; k—s laust ⟨Kr VIII, 4⟩.
kærliga
  kærlega
adv, kærlighedsfuldt, elskovsfuldt, ⟨Vǫ I, 27⟩; kalsa k. ⟨Skh I, 18⟩.
kærligr
  kærlegur
adj
kærlig, elskovsfuld, k—g åst ⟨G H, 25⟩.
kærsla
f
anklage, ⟨Þr VII, 27⟩.
kæti
f
glæde, lítt ak., ingeglæde, ⟨Þr IX, 30⟩.
kætibrestr
  kætibrestur
m
glædesbrist, sorg, ⟨Skh IH, 3⟩.

Grófur ljóslestur rímnaorðabókar Finns Jónssonar. Hér er margt brogað og skakkt. Ljóslesturinn var lélegur og flutningur orðalistans inn í gagnagrunninn var flókinn og erfiður. Orðalistinn er þokkalega réttur en skýringar og orðflokkagreining er upp og ofan. Meginatriðið er þó það að hér má leita í orðabókinni. Vonandi mun einhverntíma skapast tími og rúm til að laga betur til í textunum og helst að koma á bæði uppflettingu orða í rímum og vísana í orðabókinni og tilsvarandi rímnaerinda. Hægt er að skoða orðabókina hér.