Karel
— Rannsóknarvettvangur rímna
Lemmata   |   Textatengsl   |   Ordbog β  

Ordbog til ... rímur ... β

Grófur ljóslestur rímnaorðabókar Finns Jónssonar.

Ordbog til de af Samfund til udg. af gml. nord. litteratur udgivne rímur samt til de af Dr. O. Jiriczek udgivne Bósarimur. Finnur Jónsson ed. København: Carlsbergfondet, 1926-1928. [tengill]

l
lafði
f
hustru, 1. mí ⟨Skí 107⟩; ordet er lånt fra oldeng. hlæfdige í eyngre afslebet for leafde.
lag
n
for stilling (noget har), 1. á belgju det rigtige greb, ⟨Skí 104⟩, Í. belgja, indretninge ⟨BL VI, 30⟩, — hafa 1. á menta fjold, have indsigt i, ⟨Vǫ 1, 38⟩; omskrivende er sútar 1. ⟨Ger V, 57⟩, sæmdar 1. ⟨Ger VII, 23⟩; skrautligt 1, å brag, for meher grænsende til melodi, ⟨Skh IV, 4⟩; melodi, mærðar |. ⟨St VI, 3⟩, 6dar 1. ⟨GrH IV, 32⟩, ⟨La IV, 1⟩, prófa Í. ⟨Sá VH, 44⟩, leita tóns við 1. (herer vist ogsá herhen) ⟨Sǫ VI, 1⟩. — stík aspyd, ⟨ÓlH 42⟩, snorp log ⟨U V, 23⟩. — nedlæggelse, aldrs 1., død, ⟨Bj 1, 28⟩. Jffr. brúna-, bræðra-, faðm-, fóstr-, orð-, sam-, stefnu-, til-, vinnu-, vísna-.
laga
(1.) (að), strömme (alogr), I—aði blóð BLI, 54.
laga
(2.) (að), indrette, ordne (alag), l—að skal þér, skal det blive forundt, ⟨U IV, 7⟩.
lagðr
m
tot, uldtot, hártot, úrinl—a synes at være betegnelse for “björ ⟨Gr VII, 17⟩ (Sperber, ⟨Arkiv XXVI, 273⟩); orma 1., usædvanlig kenning for guld, ⟨Bó Il, 47⟩; l. á skikkju ⟨Kr VII, 56⟩ (roggvarfeldr).
lagliga
  laglega
adv, på epassende máde, pænt, kveðja 1. ⟨Lo I, 18⟩.
land
n
land, jord, leggja e—ð undir L, lægge ind til land med noget, komme i sikkerhed med noget (?), el. være forsigtig med noget(?), ⟨Má V, 20⟩; — hyppigt í kenninger, for hoved, hattar |. ⟨ÓLA III, 8⟩, svarðar |. ⟨Di IV, 15⟩, brúna 1. ⟨Hj I, 27⟩; — for bryst, hyggju 1. ⟨Hj II, 42⟩, ⟨Di IV, 36⟩, sinnu 1. ⟨Vǫ IV, 22⟩, ⟨U VI, 6⟩, minnis 1. ⟨Hj XI, 3⟩, ⟨SII, 25⟩, 6dar I. ⟨Pr IV, 1⟩, ⟨G V, 1⟩ (her dat. land!), fræða 1. ⟨Hj III, 1⟩, greina Il. ⟨Då I, 9, III, 10⟩, bragða I, ⟨Má IX, 2⟩, prætu I. ⟨Bl IV, 58⟩; — for næse, þefs 1. br IV, 15; — for guld, orma 1. ⟨Skh I, 30⟩, ⟨Hj IV, 39⟩, noðru 1, ⟨Lo I, 31⟩, ⟨Gri IV, 1⟩, ⟨Hj XI, 6, V, 3⟩ (pl), IX, 33, fófnis lond ⟨Vǫ V, 23⟩, ⟨GrH I, 16⟩, ófnis lond ⟨St 1, 2⟩, UT, 3, grettis lond ⟨G VII, 31⟩, ⟨Jó 1, 2⟩, ⟨Dí IH, 34⟩, frænings lond ⟨Ú VI, 15⟩, ⟨La VV, 9⟩, grimnis 1. ⟨Hj V, 18⟩; — for skjold, Sviðris 1. ⟨Hj X, 43⟩, Fjolnis I. ⟨Hj X, 45⟩, Hrugnis 1. ⟨St IV, 21⟩. Jfr. blíðu-, frygðar-, plóg-, út-, þjóð-, ætt-.
landi
m
landsmand, bygdefælle, ⟨Skí 132⟩.
landskyld
f
landskyld, landafeifi, ⟨Þr II, 43⟩) VIII, 16.
landsmaðr
  landsmaður
m
et lands indbygger, pl ⟨Fi II, 48⟩.
landsvist
f
/andsophold, (lov til) ophold i landet, halda |. Gr VIÐ, 7.
langa
(að), længes efter, |. í Ásgarð ⟨Lo IV, 9⟩, 1. til fundar ⟨Gri HH, 41⟩.
langhúsa
(að), brugt í eforblommet tale í imp = ranhus, — ran’leb (raner langt hus) ⟨Kr VII, 41⟩.
langr
  langur
adj
lang, |. stafr ⟨Skí 62⟩; þar ekki |—t, ikke langt derfra, ⟨Fr IH, 41⟩; líta I—t á e—ð, se ud í fremtide h. t. noget, ⟨G IV, 24⟩; |—t þykkir þeiselítils bíðr (ordspr;) Sk I 28; — longu(adv.), jævnlig, ⟨Gr I, 13⟩; longu (adv), for lang tid side ⟨Fr 11, 4⟩. Jfr. drukk-, endi-, hendi-, hæru-.
langskeið
f
£, = langskip, langskib, ⟨ÓLA 1, 8⟩.
langskip
n
langskib, ⟨G IH, 29⟩.
langtjald
n
langt tælt (tælt der er dybt), ⟨GrH II, 3⟩ (mods. hrauktjald).
laski
m
i ’selja (f) I1—a, kvinde, ⟨Fr III, 5⟩ er |. vel det soBjHald gengiver ved ,ǫuadrans pilei, GAndrj. ved „sectio iveste vel capitio“, altsá et (kvindeligt) klædningsstykke (eller edel deraf).
last
n
laste daddel, fá |. ⟨Gr 1, 39⟩, gefa e—I. ⟨St I, 4⟩; masc. er ordet ⟨Gr VI, 45⟩ olluveitti nokkurI, lasta, (að), dadle, ⟨ÓlH 23⟩, ⟨Skí 53⟩.
lastabann
n
’lasters tilbagetrænger, kunna 1., forstå at undgå synd, ⟨OLA I, 30⟩.
latr
  latur
adj
lad, dove 1. til frægda, til at udøve dåd, ⟨Gr VII, 41⟩, lot á kossa ⟨SK IH, 47⟩.
lauðr
n
(rs), sku vand, ósa jorð var |—-ri lík ⟨ÓLA 11, 29⟩, 1. á skeljungs túni ⟨ÓIA I, 25⟩; kólgu 1, dehvide brænding, ⟨ÓLA II, 24⟩, báru 1. ⟨Hj IX, 28⟩, ⟨Má IX, 7⟩; Drúpnis !., guld, ÓIA 1, 26; — í kenninger, for blod,“ sára |. ⟨ÓlA IN, 9⟩, St IV, ⟨Bl I, 59⟩, benja 1. ⟨St III, 49⟩, ⟨Hj VII, 16⟩, ⟨GrH IV, 17⟩, hræva(r) I. ⟨Gri IV, 62⟩, ⟨Dá I, 32⟩; darra }. BL, 11, 1. gumna vóða ÓlAI, 19. ⟨ÓlB II, 27⟩; fenju (eksens) 1. ⟨Hj X, 46⟩; —bjarga |. må bet. vand fra klipper, fjælde’, vand, drik(?) í almih., ⟨Lo I, 37⟩; — lifra 1. ⟨Kr H, 35⟩ må bet. ’blod’ (jfr. lifri).
lauf
n
blad, blaðornament, ⟨ÓlA I, 9⟩; 1. hjarns, háret, ⟨OIA III, 12⟩.
laufi
m
sværdnav sværd, |, hreinBj Il, 18; |—a egg ⟨Vǫ IV, 32⟩; l---a leikr, kamp, ⟨ÓlB IV, 21⟩; 1—a viðr, mand, ⟨Skí 52⟩, l—a lundr ⟨Skí 67⟩.
laug
f
bad, koma úr I. ⟨Skh 1, 17⟩; — i kenninger, for har, karfa 1. ⟨Skh IV, 19⟩, humra |. ⟨Fi VIN, 27⟩, fiska I. ⟨Ko IV, 17⟩; — for guld, orma Í. ⟨BL VI, 11⟩, fófnis |. ⟨BL I, 15⟩, ófnis Í. BI. VII, 20; — for digterdrikke digtet, Bodnar |. ⟨BI VH, 50⟩. Jfr. ker-.
lauga
(ad), bade, væde, 1. flei(í blóði) ⟨ÓLA I, 19⟩; indfatte, omgive, 1—ud egg í linna ferð, 9: vædet í gift, ⟨Hj IH, 32⟩, l—aðr gulli, lýsigulli, linna fróni, guldbelagt, ⟨St VI, 10⟩ (guderne), VII, 18 (sværdet), ⟨Ko III, 42⟩ (brynjen). i laugarnått, lårdagsnat (nattetil söndagen), |--nætr ad vatna ⟨Skí 201⟩, laukr, log, í kenninger, for sværd, sára |, ⟨ÓLA II, 14⟩. 22, benja 1. ⟨BL I, 53⟩, ⟨Ko V, 42⟩, hræva I. ⟨GrH 1, 21⟩, ⟨BL IV, 29⟩; — for mand, veitir 1—a (usædvanl.), ⟨St 11, 21⟩, lestir I—s ⟨Jó I, 49⟩ (bet. 1. í disse tilfælde sværd?); — for kvinde, l—a reiÞry IH, 4, l—a þoll ⟨Vǫ HH, 24⟩; — mast, ⟨ÓlB I, 19⟩, ⟨Fr IH, 33⟩, ⟨Sǫ II, 10⟩, ⟨Dá 1, 33⟩.
lauma
(að), liste sig, I. frammeð nesinu ⟨St V, 6⟩.
laun
1, pl, lö að heljar |—u til lö erstatning, for detilføjede død, BI VIL, 44; Óma iðju 1,, lönnefor digtet, ⟨Sá X, 2⟩. Jfr. guds-, kvæðis-.
launa
(að), lönne, 1, bleydi (det er fejhed der skal lönnes) ⟨Vǫ V, 19⟩.
laus
adj
les, fengi verðr 1—1t, sluttes, ⟨Þr VIII, 44⟩, |-t líf; usikkert hvad der menes, upálidelig, (sitja uþað l—a líf), ⟨Sǫ I, 3⟩; I—ir eru þeir undir, de er updlidelige soundersátter, ⟨Ger IH, 8⟩; I, = let at forst (fejlagtig ljóst í hds), ⟨Bó IX, 3⟩; verða 1. alífi ⟨Sá X, 21⟩. Jfr. drykkjar-, fót-, frétta-, happa-, heiðar-, herra-, hug-, hofuð-, orða-, prýði-, sáttar-, sinnu-, skeinu-, skipta-, skó-, skugga-, smjgr-, stúru-, stygðar-, sveina-, sæmdar-, tá-, ugg-, undra-, vanda-, verndar-, þróttar-, æru-.
lausafé
n
losgre, lond og 1. ⟨Fr 1, 43⟩.
lausn
f
aflad, sækja 1. til páfa ⟨Skh IV, 39⟩. Jfr. dauða-, fjor-, synda-.
lausnari
m
frelsere ⟨Skh V, 18⟩.
laut
f
£, fordybning (i terrænet), land í almlh., í kenninger, for kvinde, vella 1. ⟨Hj I, 40⟩, bauga |. ⟨Gri V, 48⟩, menja ⟨Skh 1, 31⟩, ⟨G VI, 44⟩, ⟨Bj H, 22⟩, seima |. ⟨La HI, 29⟩, strauma stjörnu |. ⟨GrH 1, 27⟩, 1. linna foldar ⟨Ko II, 19⟩, 1. linns brauta Fr V, skikkju I. ⟨G X, 24⟩, kyrtla I. ⟨Ko VII, 51⟩, þorna |. ⟨Fr V, 32⟩, falda 1. ⟨Vǫ IV, 3⟩, Hj Xi, 36, ⟨GrH 11, 8⟩, linda 1. ⟨Vǫ IV, 47⟩, refla 1. ⟨BL I, 35⟩, geira Í. ⟨SIV, 2⟩; — for guld, orma |. ⟨Hj VI, 6⟩, fófnis 1. ⟨Vǫ IM, 27⟩, ⟨Fr IV, 17⟩, ⟨Hj VII, 39⟩, ófnis 1. ⟨GrH 11, 24⟩, linna I. ⟨Vǫ V, 14⟩, hrings linna 1. ⟨Dí I, 19⟩ (overlæsset, hvis rigtig), 1. foldar lax ⟨Fr IV, 6⟩; — for hav, Glamma |. ⟨Hj XI, 36⟩, ⟨Dá II, 48⟩, laxa 1. ⟨ÓlB Il, 4⟩, 1. karfa ⟨Bj VII, 28⟩, humra 1. Þr X 29, Bl VIII. 23, -síldar 1. ⟨Fr IV, 31⟩, skelfings 1. (fejl skeljungs?) ⟨Hj III, 56⟩, skeljungs |. ⟨GrH 1, 38⟩, drafnar 1. ⟨Hj XI, 41⟩, ósa 1. ⟨Då II, 41⟩; — for bryst, visku 1, ⟨Fr III, 65⟩, ⟨Så V, 1⟩; — for mund (gab), kjapta 1. ⟨Se III, 22⟩. Jfr. silki-. £ lavero, træ-art (sagaens linore, livore), ⟨La VII, 68⟩. lax, laks, i kenninger for sværd, såra Í. ⟨ÓLA 11, 25⟩, benja Í. ⟨Vǫ 11, 37⟩, hræva 1. ⟨St II, 41, VII, 61⟩. Jfr. bragðar-.
(1.) (áð), bebrejde, 1. e—e—ð ⟨St 1, 6⟩.
f
(2.) bølge, brænding, år djúpi lár ⟨Gri V, 33⟩, briog 1. ⟨Fr III, 9⟩; — i kenninger, for øl, drik (skjaldedrikken), horna 1. ⟨St II, 27⟩, krúsa I. ⟨Fr V, 41⟩; Viðris 1. ⟨SIV, 5⟩, Þundar L. ⟨SVI, 50⟩, Rognis |. ⟨La 11, 37⟩, Hárs horna 1. ⟨ÓlB 111, 33⟩, Lóðurs horna |. ÓlBIV, 34, Viðris varra Í. Ko VH, Grímnis góma 1. ⟨Fr V, 22⟩; Fundins Í. ⟨Ger 1, 16⟩; — for elv, storðar 1. ⟨Hj H, 37⟩; — for guld, orma 1. ⟨Bó 11, 20, III, 35⟩; hrumþvengs (0: hraun-) I. ⟨BI V, 33⟩, menja 1. ⟨Ko VII, 32⟩; her synes lá at mátte være =⟩ lág ’træ’; det.hele ’kvinde. , Jfr. geymi-, góma-, horna-.
láð
n og f
og (dette især í kvindekenninger) land, jord, á þessari 1. ⟨Skh VI, 48⟩, á Haddings 1. ⟨Gri VI, 50⟩, á fagra |. ⟨Hj IV, 23⟩, á svenskri L. Vǫ 17, 30, synsk. 1. ⟨Fr IV, 3⟩; — í kenninger, for kvinde, bauga |. ⟨Hj XI, 20⟩, ⟨SIV, 54⟩, hringa 1. ⟨Kl IV, 13⟩, ⟨Ko VII, 45⟩, |. nodru sveita ⟨Fr IV, 19⟩, — for guld(ring), fófnis |. ⟨Fr 1, 39⟩, ⟨U 1, 36⟩, sófnis |. ⟨Gr I, 25⟩, ófnis 1. (fe) Skh1, 16, ⟨Fr IV, 18⟩. 33, nodru |. ⟨Hj IX, 29⟩. 65, linna 1. ⟨Dí 1, 40⟩, grettis I. Ve I, ⟨Gri II, 36⟩ (fe), ⟨Ko IV, 63⟩ (ntr.); orma I. ⟨Fr V, 23⟩, ⟨Hj III, 47⟩; — for hav, fiska 1. (fe) ⟨Gr III, 58⟩, laxa 1. ⟨BI V, 8⟩, nykra 1. ⟨ÓlB III, 15⟩, karfa I. ⟨Þr III, 49⟩; Geitils (v. I. Gest) 1. ⟨Hj VII, 34⟩, IX, 5; strauma |. ⟨SIV, 59⟩; — for bryst, |. eljunstrandar ⟨Fr II, 58⟩, hjartans I. ⟨U VI, 44⟩, minnis 1. (I—ir) ⟨Ko VI, 1⟩, ⟨BL I, 1⟩, visku I. ⟨Så I, 1⟩, hyggju I. ⟨U H, 44⟩, ⟨SVI, 30⟩, ⟨BL VI, 2⟩; — for hoved, reikar l—ir ⟨Hj X, 17⟩, augna 1. (fe) ⟨U VI, 46⟩, svarðar I, ⟨La IV, 10⟩; — for ar hánd, hauka 1. ⟨Gei IH, 15⟩, ⟨Ko IN, 6⟩ (fe), greipar 1, ⟨Sá IX, 2⟩; — for sværd, heinar |. ⟨Vǫ I, 38⟩. — jgtna |., Jætteverde ⟨Þry I, 14⟩; — i dunkel. (forvansket) smhæng ⟨St II, 2⟩. Jfr. silki-, visku-.
lág
f
træ (egl. fældettræ), 1. Lumbardílinda bríma, kvinde, ⟨St IV, 2⟩.
lágr
  lágur
adj
lav, få lægra, trække det korteste strå, ⟨Gri VI, 48⟩; hvergi lægra ehraustr man er vist forvan-. sket, hvis íkke lægra her bet. ’laveré, d. v. s, mindre, dybere, medet giver intet naturligt udtryk, ⟨St VII, 15⟩. Jfr. rausta-.
lán
n
lá le hvad der er forundt é visku |. ⟨Sá 11, 31⟩, menta |. ⟨Dí 1, 4⟩, listal. KLIM, 31. Jfr. klæða-, orku-.
lána
(að), láne, give, I—að er þér list og vit ⟨Skí 50⟩.
lás
m
lás, hrein|. fyr húsi ⟨Gr V, 47⟩; 1. gengr frá, bliver løs (åbnes), ⟨GrH Hl, 35⟩.
lát
n
(1.) pl,, lader, máde at te sig pá, heviskhed, belevenhed, 1. og hóÓLA 1, 4, 1. og kurt ⟨ÓLA 1, 5⟩, 1. og listar far ⟨Gri IN, 3⟩; mdde, á þessi |. Hel, 4; modsat, nedsættende, spot, gabb né |. ⟨Ger V, 72⟩, 1. né lygð ⟨Fi VII, 11⟩, fagter (atilsyneladende art) med 1—iei ⟨Ger V, 5⟩; frygdar 1., elskovshandel, ⟨Ger VIII, 2⟩, Venris I. ⟨Gr I, 4⟩; ⟨Gei I, 3⟩, ⟨Má IX, 9⟩; — hagr á hvesskyns L, alslags sager, ⟨Må IX, 12⟩; — stærk bevægelse, ståje I—iganga år måta ⟨Di III, 11⟩, med baug (vistnok at læse bang) og I. ⟨Ko VII, 3⟩. — død, ⟨Kr VI, 6⟩. Jfr. afreks-, listar-, út-.
lát
(2.) jfr. manna-.
láta
(lét), lade, te sig, 1. lítið, være beskede ⟨Skí 52⟩, ⟨Sk 1, 37⟩, 1. lítið yfir sér ⟨Gr VI, 6⟩, 1. lágt usig ⟨Lo 1, 46⟩; |. að vónu gá sovænteligt, ⟨Þr IX, 43⟩; |—Aaz, lade sig falde, falde, ⟨Lo H, 37⟩; |. móti e— nægte enoget, ⟨G I, 23⟩; Í. laust, slippe, ⟨Gr IM, 18⟩; hreysti aldrei hjartað lét ⟨Gri I, 16⟩; — sige (og göre), hvaðÍ.
látafullr
adj
melodiøs, smukt lydende, 1—t spil ⟨Gei III, 1⟩, 1. mansengs heidr ⟨He III, 2⟩.
látr
  látur
n
liggested, leje, orma 1., guld, S1, 30, linna I, ⟨La VII, 24⟩, ⟨Dí 1, 14⟩; tára 1., öjnene, ⟨Fr V, 18⟩.
látra
(að), anbringe (på et bestemt sted), 1—az, lægge sig (til at sove), ⟨Bó VI, 27⟩.
ledn
n
love, ⟨Ger 1, 21⟩.
leggja
(lagda), lægge (både fysisk og åndeligt), |. (keppa) å, angribe med stokke, ⟨Gr V, 54⟩, 1. å, angribe, ⟨U VI, 44⟩, I. sama forene sig, være fælles o ⟨Gr HI, 12⟩, 1, e—bætr br III, 16, 1. í stað, ogengæld, ⟨Kr VIII, 34⟩; 1. fyrda, eyjar, undir, underkaste sig, ⟨Gr IV, 11⟩, ⟨Þr IV, 70⟩; |. laxa að sér, fortære, ⟨Þry III, 10⟩; 1. orku á, anstrænge sig, ⟨ÓlH 34⟩; |. e—ð í minni ⟨Skí 165⟩; 1. leika vid e— deltage i lege med, ⟨St I, 26⟩; 1. lo tillade, ⟨Fr V, 62⟩, 1. fátt til e—s, tale kulidt o ⟨Hj IV, 48⟩; 1. e—3 á, pávirke ved trolddo ⟨Hj X, 37⟩; 1. ilt til e—s, udtale sig nedsættende o ⟨Skh II, 59⟩; 1. til ævi, bestemme h. t. livet, 2: døde br V, 22; 1. spår, udtale spådomme, ⟨Vǫ I, 18⟩; 1. Lokrur a være færdig med, ⟨Lo IV, 21⟩; 1. a holde op med, ⟨Gri III, 63⟩; 1. til vífa, ytre sig o ⟨He IV, 5⟩; — stikke (med spyd), 1. fast ⟨Gr VIII, 42⟩; ⟨Så XI, 1⟩. e—⟨Fi I, 31⟩; laginí lær ⟨G X, 41⟩; — med, 1—jaz, svåmme, br IV, 34, V, 40, ⟨Hj IV, 47⟩; — l—jaz með (konu), have samleje, ⟨Ger HI, 10⟩, — l—jaz út seþjófar, ofredløse, ⟨Kr I, 74⟩. — |---z hlutr á skin loddet lægges pá et skind, onoget der kunde være sket (meheldigvis ikke skete), ⟨Kr IV, 32⟩. — 1. lýða fall, her må I. betyde ’ligestille’, ⟨GrH IV, 26⟩.
leggr
  leggur
m
læg, be 1. brast ⟨U II, 39⟩; ålptar I. ⟨Gri IV, 58⟩; foldar |., ste ⟨St VI, 28⟩. Jfr. uxa-.
legill
m
vinkar, bimpel, ⟨Di I, 40⟩.
leið
f
vei, þagnar }., mund el. bryst, ⟨OIB II, 1⟩; orða 1, d. s,, ⟨St IV, 1⟩, ⟨Hj 1, 36⟩, GrH H,1; hyggju l., bryst, ⟨GrH II, 18⟩, ⟨Kr VII, 61⟩, fræða 1, d.s. HjII, 54, sagnar |. ⟨La VI, 34⟩; — heljar 1., vejetil dade bíða á heljar I., dø, ⟨Dá IH, 25⟩; — í kenninger, for hav, fiska |. ⟨Fr IN, 40⟩, ⟨G VI, 25⟩, síldar Í. ⟨Hj IV, 22⟩, birt ings Í. ⟨Hj VIN, 37⟩, glna 1. ⟨St VI, 31⟩; — for guld, orma !I-(ir) ⟨SV, 19⟩, ⟨Sá VH, 19⟩; — for ar fálka 1. ⟨St IH, 26⟩. Jfr. kynja-.
leiða
f
(1.) eléd, modbydelig perso hrokkvís ( hrekk-?) I. ⟨Dí HI, 35⟩; þessi L. ⟨Þr IV, 16⟩.
leiða
(2.) (leidda), gåre led, ked (af), I. e—e—3 ⟨La IX, 65⟩, vísur |-az e—⟨Kl V, 51⟩, skra|—iz e—⟨Skí 62⟩; |I—az munu Lokrur ⟨Lo IV, 21⟩; !—iz flest elengi er ⟨Fi V, 8⟩; e|—iz þér að eiga ⟨Fr 1, 44⟩.
leiða
(3.) (leidda), lede, føre, |. frá ævi, dræbe, ⟨Gri II, 7⟩; 1. naføre, bære, ⟨Fr V, 57⟩; I—iz til, går (således), ⟨Skh HI, 53⟩; 1—az sæti ⟨Lo III, 41⟩; 1, eptir, bringe med sig, br IV,52; bau leidduz, førte hinandeved hånde ⟨Skh VII, 14⟩, I—az ór ætt, vanslægte, ⟨Þr IX, 27⟩, upers. l--ir ae—u, følgeer, ⟨Skí 1⟩, — Hertil må henføres leidadi (so0-verb), 1. ordubry I, 22; dette er dog mulig et andet verb, ledsage. — Hertil hører vist også |. hvekki ue—⟨La IX, 64⟩, 2: anvende svig mod é
leiðarnest
n
re/sekost, ⟨Gr IH, 13⟩.
leiðarstjarna
f
ledestjærne, polarstjærne ⟨Skh IV, 26⟩; hjort seI.“ ⟨Fr I, 9⟩.
leiði
(1.) 1, grav, ØIH 60: 1, linna, guld, ⟨Jó 1, 31⟩.
leiði
(2.) 1, medbör, ⟨Skh H, 15⟩, ⟨Þr IV, 3⟩, Fr, 10. Jfr. óska-.
leiðillgr
  leiðillgur
adj
modbydelig, ⟨Lo II, 18⟩ (ojætten), leldir, leder, fører, 1. kvígu ⟨Bó VI, 13⟩.
leiðr
adj
(1.) led, forhadt, elendig, hrókar l—ir ⟨Skh V, 46⟩; 1. amorgu ⟨Gr VI, 45⟩, ed 1—a fjor, det elendige liv, ⟨Skí 197⟩. Jfr. einka-, frna-, hvim-, kynja-.
leiðr
(2.) ⟨ÓlB II, 11⟩ synes at være subst. (n), og mavæntede betyd ’hav’, selogaði (v. I. loganda) 1.
leiðsogumaðr
  leiðsogumaður
m
ledsager, vejviser, ⟨Skí 53⟩.
leiga
f
afgift, leiga gelz ⟨Skh IV, 12⟩; rente, útlegð gelz með allri I—u ⟨Þr IX, 32⟩; gjalda ríka |--u, í overført betyd *lide tab, skade, ⟨Gri V, 24⟩.
leigumaðr
  leigumaður
m
emand solejer (eanden), nedsættende oeelsker ⟨Sk II, 32⟩.
leika
(1.) (lék), lege, bevæge sig, låtuton|. å, lege, spille o 9: tale o ⟨Skí 5⟩, |. á þræði, rstes vold somt, ⟨Skí 183⟩, ⟨Lo II, 4⟩, ⟨Ger V, 28⟩; udove, 1. pretti ⟨Gr I, 13⟩, 1. ad e—u, lege med, ⟨Gr VI, 18⟩; 1. á sundi, svömme og vise kunster, ⟨OLA II, 21⟩; |. toflu ór hofði, skyde ahovedet, ⟨OLA III, 12⟩; 1. asér, skyde fra sig, ⟨Sk III, 22⟩; 1. í valdi, befinde sig under, ⟨St 1, 6⟩; blær lék á, viftede, ⟨Þr IV, 3⟩; I. i gudve spille (være klædt) i, ⟨Gei I, 7⟩; behandle, 1, e—seigt ⟨Þr II, 3⟩; 1. ubeima, spille puds, ⟨Þry I, 18⟩; |. á e— spille épuds, ⟨Hj V, 33⟩; leikinút, (ilde) behandlet, ⟨Ger VI, 4⟩; — osamleje, ⟨Má II, 69⟩, 1. við e—a ⟨Jó I, 17⟩; sml. allar leikur léku Bó, X, 14.
leika
f
(2.) legetöj, ⟨Kr 1, 21⟩; Dvalins, Suðra, 1., sote ⟨Ko I, 2⟩ (drafnar báls — guldets — Dv. 1. — so! — — kvinde), I, 46; — í ekvindekenning, baugs berlings Í. ⟨GrH 1, 1⟩ (se Berlingr). — De kvindelige könsdele (cunnus), I—ur allar léku ⟨Bó X, 14⟩. Jfr. barna-.
leikari
m
leger, spillemand, ⟨Gei III, 44⟩, ⟨Ger I, 40⟩, ⟨Sá VII, 26⟩.
leikvolir
m
legeplads, ⟨Sk I, 47⟩.
leiptr
  leiptur
n
ly stråle, soleSå II, 4. — leiptr a borg ØIB II, 11 bör vist skrives leiptra borg, og dette |. er máske hvalnavnet leiptr , I—ra borg = havet? leir, ler, skar úr þei1—i djúpa ⟨Sá X, 33⟩; í kenninger for digterdrikke(egl. dedel, der gik bagud aörne efter Snorre; brugt sobeskedenhedsudtryk), forarnar 1. ⟨Hj XI, 57⟩, Gonlis 1, ⟨GrH I, 41⟩, Þundar í. S1I, 1.
leira
f
leret strækning, lerslette, = leir (Ss. d.) í arnar I. ⟨Má I, 81, HI, 4⟩.
leistr
  leistur
m
læst, sále, niðr í borða l., ned .i plankernes “læst, synes at mátte bet. ’helt ned til koler, ⟨Kr 1, 62⟩.
leit
f
£, søge søgning (efter noget), I—uvanr ⟨Þry 1, 18⟩, fara í 1., søge efter, ⟨Gr III, 5⟩, fara å 1., d,s., ⟨La HI, 21⟩. Jfr. eptir-, ráða-.
leita
(að), at lede efter, søge, opsøge, med acc. ⟨Gr VIN, 54⟩, ⟨Fr V, 45⟩.
lekr
  lekur
adj
læk, skip I—t ⟨Gr IH, 46⟩.
lemja
(lamda), slá, knuse, ⟨Skí 132⟩, I. á e—⟨Skí 136⟩, 1. til dauðs ⟨Gri 1, 55⟩, |. (v. I. leggja) framaað e— slå eforapå brystet, ⟨G XII, 71⟩; slá ihjæl, ⟨Þry Hl, 24⟩, ⟨Gri I, 54⟩.
lemstr
  lemstur
n
slag, hug, ⟨Må VI, 72⟩; I—rufyldr, fyldt med slag (sår), ⟨Kl V, 23⟩.
lemstrarhogg
1, knusende slag, ⟨Gri I, 58⟩.
lend
f
lænd (pá ehest), ⟨Gr II, 12⟩.
lenda
(nd), tande, |. skipi ⟨Skh IV, 33⟩, 1. ferju ⟨St VI, 47⟩, I, að (nesi) ⟨Þr III, 27⟩, abs. ⟨G I, 48⟩, ⟨Grí HH, 21⟩.
lendr
ud/, í forb. | -ir men seggir, lendermænd, ⟨ÓlB I, 21⟩, ⟨Sø I, 19⟩.
lengd
f
længde (i tid), til 1 —ar, i længde(for fremtiden), ⟨La II, 68⟩. Jfr. far-.
lengi
adv, længe, med ge, 1. vetrar ⟨Skí 200⟩. Jfr. geysi-.
lengja
f
(1.) lang strimmel (aehud) ⟨Skí 27⟩.
lengja
(2.) (gd), forlænge, 1. vísu, digte videre, ⟨Vǫ IH, 22⟩, I—iz ríma ⟨Fr II, 35⟩, 1. þrá, göre længselelængere, ⟨Hj MH, 1⟩, 1. mál ue—3 ⟨Sg IV, 56⟩, upers. I—ir þraut ⟨Gr II, 48⟩.
lenz (el. lenza?)
f
lanse, skjóta I—u ⟨G XII, 27⟩.
leppr
m
lap, pjalt, jafnt se1. hæfi í svið, (talemáde), soelap passer til at lave svið (det svedne fárehoved og -ben) af(2), ⟨Bj IV, 1⟩.
lerka
(að), svække, ødelægge, ⟨Så IX, 32⟩ (nutids lerkaður ’fræt og med stive ber).
les
n
læsning, bog, I. innir ⟨Kr IV, 65⟩.
lesa
(las), læse, sige især bag ens ryg, bagtale, ⟨Sk I, 22⟩.
lesta
(st), beskadige, sáre, áðr var óðrinlestr, rimeafsluttet, ⟨Fi V, 1⟩, er seint var lest (2: band), sosent (aldrig) blev brudt, ⟨Fi IV, 48⟩, lestr laganna dagr? ⟨La VIII, 31⟩, lesti, kuí forb. á lesti, til sidst, ⟨Þr IX, 3⟩. 46, ⟨Sá IV, 64, X, 66⟩, ⟨Dí IV, 36⟩, at lesti ⟨Sá I, 33⟩; også udepræp. ⟨Dá IV, 50⟩. ’ lestir, odelægger, foreder, hyppigt i kenninger for mand, efter guld, |. gulls ⟨Gr VIN, 21⟩, ⟨U 1, 15⟩, 1. hringa ⟨G IX, 55⟩, 1. bauga ⟨Vǫ IH, 41⟩; 1. fófnis teiga ⟨Vǫ II, 12⟩, I. fófnis skíða ⟨Jó H, 31⟩, 1. ófnis spanga ⟨La I, 76⟩, 1. orma sveita ⟨Gr VIN, 42⟩, 1. linna áls ⟨ÓLA 11, 26⟩, 1. linna kólfs ⟨Bj I, 18⟩, |. lægis báls ⟨Bj 1, 48⟩, Í. elda hranna ⟨ÓlA 1, 24⟩; 1. handar grjóta ⟨G 1, 21⟩; 1. Hafla spjalla ⟨Gr H, 48⟩, |. Gangs hlátra ⟨Då IV, 44⟩; — efter våbe I. málms ⟨Hj X, 29⟩, 1. hjorva ⟨Bj III, 56⟩, 1. branda ⟨Gr VH, 6⟩, 1. laufa ⟨St I, 44⟩, 1. geira ⟨Kr VII, 30⟩, 1. nadda ⟨Gri HH, 60⟩, |. fleins Dá 111, |. teina ⟨Gr 11, 57⟩, 1. unda noðru ⟨Gri IN, 48⟩; 1. skjalda ⟨BI VII, 25⟩, 1. randa ⟨Gr VI, 22⟩, ⟨G 1, 9⟩; 1. fálu (eksens) ⟨Dá IV, 11⟩, 1. fálu sótu ⟨Gr IV, 45⟩; 1. lauks (s. d.) ⟨Jó I, 49⟩. — efter havel, |. foldar dróma ⟨Gr 1, 7⟩; — efter kamp, 1. stála foss (ret unaturligt) ⟨Gr VI, 26⟩; — 1. lægis bings ⟨Kr I, 66⟩ er urigt. kenning, se bingr.
leti
f
. ladhed, dovenskab, l—innar klár (s. d.) ⟨Gri VI, 32⟩.
letja
(latta), fraráde, holde tilbage, l—jaz, blive tilbage, br VI, 12, I—jumz aldri, lader mig ikke afholde fra, ⟨G VI, 21⟩.
letr
  letur
n
(rs), skrift, bog, I—rid gjorir pad ljåst ⟨Ve I, 21⟩, I—ritér ⟨La II, 89⟩; eddu 1. ⟨St VII, 2⟩, setja i 1. (= setja å båk) ⟨Sk I, 27⟩; — rime, standi |. ⟨Skh VI, 56⟩; — brev, ⟨Ger III, 56⟩, ⟨Så V, 40⟩; — skrymir I—ra ⟨Gr II, 35⟩ må vist være ekenning for Grette (5: slange 2), mehvorledes? leyfa, (fö), tillade, overlade, Í. e—mey ⟨Skí 115⟩; — love, lovprise, ⟨Þr VI, 3⟩, ⟨Gri IH, 58⟩, ⟨St I, 18⟩, ⟨G I, 7⟩.
leyfðarmaðr
  leyfðarmaður
m
mand der besidder leyfð (lov og anseelse), ⟨Skh IH, 47⟩, ⟨Kl V, 42⟩, ⟨Bó VII, 5⟩.
leygr
  leygur
m
(s og jar), ild, ⟨St VII, 44⟩; lægis 1., guld, ⟨Fr V, 40⟩, lýsu jarðar 1., d. s., ⟨Jó H, 17⟩; Svglnis 1., sværd, beita Svolnis I—i ⟨St VI, 2⟩.
leyndarbraut
f
skjult vej, sti, ⟨Vǫ V, 21⟩.
leyndarstríð
1, hemmelig (elskovs)kummer, ⟨Ko 1, 5⟩.
leyni
n
skjul, leggja und 1., lægge (skibet) ind í eskjult vig (el. sted), ⟨Ko VII, 11⟩.
leynifjorðr
m
skjult fjord (afsides fjord), ⟨St V, 48⟩, ⟨G X, 13⟩.
leynipar
m
m skjult, ubemærket, handling, leika |. ⟨He I, 32⟩.
leysa
(st), løse, frigåre, I. móður sí forlese, frigåre simoder for fostret, ⟨Vǫ II, 47⟩; 1. þrautir, udføre vanskelige ting, br V, 50, ⟨Gri II, 19⟩; |, viti ⟨Fr II, 42⟩, 1. grand, hjælpe på, ⟨Fi Il, 2⟩; |. vanda ⟨ÓlH 26⟩; 1.
lén
n
le forlening (ty. láneo., ety — lán), þiggja eyjar í Í. br II, 3, halda lond í 1. ⟨Sá I, 8⟩, eignaz 1., 2: lande, ⟨SVI, 41⟩, piggja 1., her snarest gaver, ⟨Sk III, 79⟩; heimsins (ge subj.) 1., omkostninger og pragt, ⟨Gei IV, 49⟩; menta (ge obj.) 1. ⟨Kl III, 43⟩.
léna
(nt), forlene, give, (alén), ⟨Ger III, 23⟩.
lér
m
le (med stærkt no-mærke, aflé), hjalta 1, sværd, ⟨Gri V, 18⟩, unda 1., d. s., ⟨Så VI, 12⟩.
létta
(tt), lette, 1. upp orðu fremsige, ⟨Skh I, 46⟩; I, horni, lefte det op sá at det tömmes, tömme, ⟨Lo III, 31⟩; |. kórónu (ace. el. dat. 2), bortfore (sobytte), ⟨Bó VII, 40⟩, 1. kvíða (dat) ae—(upers), ⟨Hj XI, 17⟩; sæta|-ir glaumi, holder op með, ⟨Ger III, 1⟩; samme betydning i 1. såtu fári, skrafi ⟨Skh H, 12⟩; V, 9, VII, 17; |. unda flygte, ⟨U H, 35⟩; vindi |—ir, vindströudsendes, ⟨Gei II, 23⟩; upers. med ge, |—ir meins, holder op, ⟨Sá II, 35⟩.
léttfeti
m
hest (egl. “delet-trædende’), ⟨Ko II, 44⟩.
létti
m
lethed, lettelse, villighed, hugarins 1., lethed, forekommenhed i sind, ⟨Skh V, 22⟩, mæta 1—a, møde, få, velvilligt svar el. behandling, ⟨U I, 39⟩; frétta e—aI—a ⟨Gri II, 31⟩; a1—a, velviilig, gærne, ⟨Lo II, 19⟩, ⟨Fr IV, 42⟩, ⟨La 1, 32⟩, með ollu sonnu la, med glad sind, ⟨Má IX, 1⟩, ⟨Kr VI, 11⟩; til 1—a, til behag, ⟨Hj III, 2⟩.
léttibod
venligt tilbud, ⟨Skh VI, 52⟩.
léttr
  léttur
adj
let, bekve 1. friðr, behageligfred, ⟨Sǫ IH, 30⟩, létt leiði, bekvemedbår, ⟨Skh II, 15⟩; 1. afréttu villig til at fortælle nyt, ⟨Fi VIH, 2⟩, — e—er létt, eer glad, ⟨Gei IV, 14⟩, — let, aringe værði, liðsemd létt ⟨BI V, 45⟩. Jfr. geysi-, Ó-.
lida
(ad), bevæge fra hinande 1. lærutil, for at ligge bekvemt (under samleje), ⟨Bó VI, 37⟩.
lidsbáén
f
båohjælp (mandskab), fara i 1... ⟨Bó VII, 5⟩.
lidugr
  lidugur
adj
bevægelig, rede, ⟨Skh VI, 20⟩.
lið
n
mandskab, folge, dat. lið ( liði) ⟨Hj IH, 33⟩. Jfr. búðar-, frænd-, her-, ó-, skyldu-, víkings-.
liðaz
(að), folde sig, falde í bugtninger, især ohár, lokkar |. níðr ⟨Fr V, 11⟩, hár 1. í lokka ⟨Þr MI, 3⟩.
liðr
m
í fríðugjoriz eg margr l. bet. máske ’bliver jeg meget besværlig, ⟨Bé II, 5⟩, jfr. udtryk sobíða ljótalid og lig Jfr. mjadmar-, úlf-.
liðsdráttr
  liðsdráttur
m
hærsamling, hafa I—tt ⟨Sá IX, 18⟩.
liðsemd
f
yde, ⟨Skh IV, 11⟩; — upers. fylking (acc) l—ti ⟨U IM, 35⟩; áðr eþessu I-ti, får end dette var ude, ⟨Sá X, 45⟩; — 1. 12 ár a være 12 ár gammel, ⟨Bj VH, 22⟩.
liðsemd
yde, ⟨Skh IV, 11⟩; — upers. fylking (acc) l—ti ⟨U IM, 35⟩; áðr eþessu I-ti, får end dette var ude, ⟨Sá X, 45⟩; — 1. 12 ár a være 12 ár gammel, ⟨Bj VH, 22⟩.
liðsmaðr
  liðsmaður
m
kriger (i ens følge), pl. ⟨Gri I, 55⟩.
lifa
(få), leve, 1. sig ⟨Hj I, 2⟩, ⟨Ger HI, 23⟩.
lifradr
adj
levret, 1—ad bléd ⟨G XII, 30⟩.
lifri
m
broder, ⟨Gr V, 13, VIII, 16⟩.
lifsbát
f
livs-forbedring (det at rette sig efter esynd), ⟨Er V, 62⟩ (ved rettelse, der er evident).
liggja
(lå), ligge, 1. i lopt upp, med næsei vejret, ⟨Skí 43⟩, 1. niðri, ligge nede, hvile (orimen), ⟨Gri IV, 1⟩; I. eptir, blive liggende tilbage, ⟨Skí 184⟩, | —jaz nær, ligge nær ved hinande(o samleje), ⟨Fr I, 22⟩; sove, hvile, ⟨Gr II, 59⟩, ⟨Lo II, 31⟩; 1. hjå (konu) ⟨Kr VII, 53⟩; 1. å, være magtpåliggende, ⟨Skí 37⟩, ⟨St V, 13⟩; I, miklu rumi, være abetydning, Þr IX, :29; — svigte, blive til intet, ⟨Gei III, 66, IV, 10⟩.
likligr
  liklegur
adj
sandsynlig, rimelig, |—t má það kalla ⟨Vǫ VI, 21⟩.
lilja
f
lilje, hvít se1. ⟨Fr V, 9⟩, fogr, skær, se|. ⟨La II, 25, IH, 57⟩; kvinde, mo, ⟨Hj XI, 46⟩. 53, GrHIV, 31, 0 1, 7.41, IV, 5, ⟨Gei IV, 55⟩, ⟨Bó IV, 3⟩, ⟨Ko 111, 9⟩; — í kenninger for kvinde, |. hrings ⟨GrH 1, 2⟩, ⟨SVI, 2⟩, 1. lýsigulls ⟨ÓlB 1, 35, V, 42⟩, 1. fófnis vallar ⟨Dí IV, 30⟩, 1. linna bekks ⟨St VI, 3⟩; I. vóga hyss ⟨Fr V, 2⟩.
liljutré
n
lilje, ljós |—s ins græna, má hentyde til blomste ⟨Ger V, 68⟩.
lina
(að), formilde, lindre, med ace. |. mei helbrede, ⟨U IV, 4⟩; med dat. |. bragði, ráde bod pá, ⟨Dí IH, 36⟩.
lind
f
(1.) lind, lindetræ, hyppigt í kenninger, især for kvinde,.1. auðar ⟨Hj I, 6⟩, 1. hringa ⟨Fr V, 13⟩, ⟨Hj X, 9⟩, ⟨Vi I, 11⟩, 1. bauga Hj I, L. menja ⟨Hj X, 30⟩, ⟨G IX, 9⟩, 1. hnossa Gr Ii, 4; 1. fófnis dúnsJó H, 43, 1. fófnis hlíða ⟨Ko 11, 20⟩, 1. ófnis palla Kr, 45, 1. ófnis stranda ⟨Ko Il, 72⟩, 1. góins beðjar ⟨Gr V, 6⟩, 1. frænings (rett.) grundar FrV,59, |. frænings granda ⟨Jó I, 2⟩, 1. frænings grjóta ⟨La VII, 67⟩, 1. Draupnis.sveita ⟨Hj I, 11⟩; 1. ægis bríma ⟨Vǫ V, 15⟩, 1. hranna eims ⟨Hj X, 32⟩; 1. klæða ⟨La VII, 17⟩, 1. silkiklæða ⟨Vǫ H, 37⟩, 1. kyrtla ⟨La IV, 51⟩, 1. pella ⟨La 1, 22⟩, l. kogra ⟨St 1, 69⟩, 1. gullas ⟨G I, 12⟩, I. skallats ⟨Má IX, 25⟩, 1. dregla ⟨La II, 17⟩, 1. falda ⟨Må I, 27⟩, I, motra ⟨GrH I, 8⟩, ⟨Då II, 17⟩, 1. þorna ⟨Ú VI, 31⟩, ⟨La 1, 24⟩, 1. halds (2: halls) S1, 1, Í. tvinna ⟨La Hl, 82⟩, 1. þráða ⟨Skh VII, 13⟩, 1. spjalda ⟨G IX, 8⟩, I. lauka ⟨Lo 1, 1⟩, ⟨Ko II, 36, VII, 16⟩; 1. bríma ⟨Bó V, 10⟩; abs. ⟨Kr I, 16⟩; — for jættekvinde, bjarga |. (usædvant.) ⟨St VI, 29⟩. — græðis víka I. ⟨Hj I, 38⟩ er galt, græðis md soges et ord for flamme, lys el. lig (glóðar?); — |—i auðar þella ⟨GrH 1, 26⟩; her er þella uforstáeligt; — ⟨Gei MH, 17⟩ er lindar (strendr) sikkert fejl Á linna; ⟩ U 7 19 er |--ar síkkert fejl linda (alindi). skjold, ⟨Gr VIN, 42⟩, pl. lindr ⟨Gei MM, 41⟩. Jfr. silki-.
lind
f
(2.) kilde, horna L, drik, horna 1. Hás, digterdrikke BL, 47; | ar hyrr, guld, ⟨Ko VII, 32⟩; I—ar þak, is, meÍ enoget dunkel smhæng, ⟨Gr V, 4⟩.
lindi
m
bælte, ⟨Gri VI, 27⟩, 1—a laut, kvinde, ⟨Vǫ IV, 47⟩; |---a Rá(hds. lindar), kvinde, ⟨U I, 19⟩,1—a kerti, sværd, ⟨Gr IV, 43⟩; Lumbardi 1, havet, ⟨St IV, 2⟩. — Bánd (í hoser), ⟨Bó X, 15⟩.
lindrá
(að) (ad), ellers ganske ukendt, memå være s. s.
lindre (láneo.)
findes i no. („lindre, formilde“), 1. e— stotte, hjælpe, ⟨Bj II, 16⟩.
linna
(nt), holde, here, op, med dat. mueg vísu Í. ⟨Dá IM, 53⟩, l. ímu ⟨Hj VII, 21⟩; oftest upers., sóknuI|--ir ⟨Þr IV, 10⟩, óði I—ir ⟨Vǫ 1, 64⟩, græði |—ir, sorejseer til ende, Bó“ VII, 75.
linnból
n
’orme-bo?, guld, I—s brú, kvinde, ⟨Hj 1, 43⟩.
linni
m
slange, = Grettir ⟨Gr I, 32⟩, VII, :13; Mið: garðs Í. ⟨Lo IV, 17⟩; í kenninger for sværd, hjalta 1. ⟨Hj V, 30, IX, 73⟩, benja Í. ⟨Gr VI, 11⟩, ⟨GrH I, 27⟩, fetla 1. ⟨Gr IV, 10⟩, ⟨St V, 18⟩. — I mange tilfælde er det umuligt at sige, oder foreligger linni el. linar.
linnr
m
slange, í kenninger, for sværd, hjalta 1. ⟨Gr IH, 37, VIII, 36⟩, benja 1. ⟨La IX, 38⟩, linna skóð, urigtig: kenning, máske for lindar s. ⟨Kr IV, 53⟩; — for guld, is brautir ⟨Fr V, 7⟩. Jfr. bjalta-.
linr
adj
blod, kvæði li behagelige, indsmigrende, ⟨Skh II, 2⟩; — svag, lidet dygtig, 1. í verki ⟨Lo Il, 32⟩.
list
f
kunst, idræt, færdighed, 1. og vit ⟨Skí 50⟩,1. og spekt ⟨ÓLA 1, 4⟩, heimsins |—ir ⟨Skí 49⟩, telja með l-u til gode ting, ⟨Skí 192⟩; stokkva með I—u ⟨Ko VI, 16⟩; |—ir fornra manna ⟨Hj XI, 1⟩; hafa fátt til I—ar, besidde ringe færdigheder, ⟨Skh VH, 45⟩, fræða 1. ⟨ÓlB IV, 1⟩, logmáls 1. ⟨Þr IX, 43⟩; |. málms og álms ⟨ÓlB V, 18⟩; tungu 1., veltalenhed, ⟨Ger IH, 63⟩; steina L,, kunstig bygget stensætning, ⟨Ger I, 10⟩; — okunstfærdige genstande, hverskyns I. ⟨Skh IV, 12⟩. — Ge sg. findes ofte í forstærkende betyd, se flere ade følgende smsætninger. Jfr. stjornu-.
listarblóm
n
udmærket blomst el. snarere udmærket idræt, færdighed”, með |. ⟨Kl V, 48⟩.
listarfar
n
’færdigheds ar = færdighed, omtr. = list, låt og 1. ⟨Gri MII, 3⟩.
listarfrá
f
udmærket frue (kvinde), ⟨Kr I, 58⟩.
listarfullr
adj
fuld afærdighed(er), okvinder ⟨Ger II, 44⟩, ⟨Vi I, 33⟩.
listargjarn
adj
ivrig efier (at vise) færdighed(er), ⟨G IV, 48⟩. 54, X, 41.
listarkvendi
udmærket kvinde, br V, 6.
listarlát
n
pl, færdigheder (lát er her vist nærmest omskrivende), ⟨Ger I, 7⟩.
lista(r)leikr
  lista(r)leikur
m
færdighedsleg, idræt der vises, ⟨Lo IH, 14⟩, behændighed ⟨Di IV, 25⟩.
listarmadr
m
egl. eder er i besiddelse affærdighed(er), mesooftest ’eudmærket mand í atmih., ⟨Gr IH, 50, VI, 9⟩, ⟨Skh Il, 62⟩, ⟨ÓLA 1, 30⟩, ⟨Þr 111, 43⟩, ⟨Hj lll, 4, XI, 53⟩, ⟨G VII, 53, XI, 5⟩, ⟨Ger Il, 13⟩.
listarplag
udmærket færd (|fremgangsmåde), med |. ⟨Fi Hl, 49⟩.
listarráð
udmærket rád, ⟨Kl II, 23⟩.
listarsvanni
m
udmærket kvinde, ⟨He 1, 37⟩.
listiligr
  listilegur
adj
egl. ’sovidner okunstfærdigheð’, udmærket, alt I—t ⟨Sǫ I, 6⟩, oskib ⟨ÓLA I, 8⟩.
listugr
  listugur
adj
egl. kunstfærdig, idrætsmæssig, dygtig, I|—ir bragnar ⟨ÓIA II, 9⟩, I—ir beimar ⟨St V, 4⟩, I1—g sveit ⟨ÓlB V, 27⟩, I—g frú ⟨Vǫ V, 14⟩, I--g kvinna ⟨Hj 1, 25⟩, l—g bauga reið ⟨Þr V, 9⟩, l—g lilja ⟨Gei IV, 55⟩, |-t lofðungs jóð ⟨Hj II, 42⟩, |. á líkamsburð, tækkelig h. t. holdning, ⟨Ko I, 22⟩; — ogenstande og lig, udmærket, tiltalende, 1—g ord ⟨Skh I, 4⟩; |--t land ⟨Hj IV, 53⟩; I-t tjald ⟨G I, 48⟩; I—t ví ⟨G V, 4⟩; |-tgjald ⟨Ger IV, 16⟩; ja, I—t naut ⟨Hj VI, 37⟩.
listuliga
  listulega
adr, dygtigt, búaz I. (⟩. L listi-) ⟨G IV, 30⟩.
lita
(að), farve (í blod), 1. geir, kæmpe, ⟨Þr VI, 16⟩.
litaðr
m
(red/farver, 1. unda noðru, kriger, ⟨Fr V, 50⟩.
litaz
(að), se sig, I. u ⟨Þr III, 27⟩.
litlibert
m
et slags mat í skakspil, (bert er vist blot ntr. aberr “bar, nogen’, der hentyder til at alle partens brikker er slåede; se heroGåtur, bulur osv. I, 294 —95; skulde vel egl. hedde litlabert ), ⟨Må VI, 39⟩.
litr
  litur
m
(ar), farve, udseende, til 1—arins ljés ⟨Skh I, 10⟩, skipta I—uvid e—⟨Vǫ V, 11⟩; raudr I., blod, ⟨Se IV, 22⟩; — skönhed, ⟨Ko 1, 14⟩; — dværgenav L—ar lægis hún dværgeskib, digterdrikke digtet, ⟨Lo II, 1⟩.
líð
n
(1.) al, drik, í kenninger for digterdrikke digfet, 1. Þundar ⟨Fr I, 11⟩, 1, Suptungs ⟨G IX, 59⟩.
líð
(2.) #, skib, ⟨Skh IV, 25⟩, ⟨Gri MH, 26⟩, eð ljósa |. #4 VIII, 21.
líða
(leið), glide, fores, gnýr leið yfir ⟨Dá IV, 15⟩, hrygð líðr frá 6 ⟨La IX, 107⟩; |. á stundir, otidens gde ⟨Gri IH, 4⟩; gá til ende, være forbi, Gr I 3, VI, 56.
líf
m
liv, leggja l. á, give sit liv for, ⟨Vǫ V, 12⟩, perso ⟨Skí 99⟩, ⟨Ko VII, 14⟩; elsku l, omskriv. for elska ⟨Gei HI, 3⟩; 1. skapað í kvenmans líki, omskrivende for kvindeskikkelse, kvinde ⟨ÓLA I, 6⟩; legeme, ⟨Fi VI, 42⟩, jfr. ⟨Skh VI, 40⟩; bryst el. underliv, raufa 1. ⟨Bj VII, 9⟩, ifr. ⟨Fi V, 59⟩; ge Is, levende, ⟨Gri III, 8⟩. Jfr. fremdar-, óska-, stoltar-, sæmdar-, tígnar-.
lífga
(að), holde liv í, ⟨Kl I, 15⟩.
lífgjof
f
redning, frelse, Skh’ 111, 47, br HI, 57, ⟨G VIII, 6⟩.
líftjón
=, livs-odelæggelse, dod, leggja |. á e— ⟨Skí 136⟩, fanga 1. ⟨Sá V, 42⟩.
lík
n
legeme, eð ljósa 1., de skønne kvinde, ⟨Ger VHI, 40⟩.
líka
(að), behage, svó þér I—i ⟨Skí 26⟩, Í. e— være etil behag, til pas, ⟨Sá 1, 16⟩; gengælde, betale, ⟨Gr VII, 35⟩.
líkamsburðr
m
legemsforelse, holdning, listugr á I—ð ⟨Ko 1, 22⟩.
líkan
jfr. mann-.
líki
m
(1.) lige, ligemand, mage, 1. fæstuer dygðiþí ⟨Skh VI, 41⟩; ⟨ÓlA H, 20⟩; ⟨Vǫ II, 8⟩, ⟨G XH, 41⟩, meistara 1. ⟨Kl IV, 5⟩; Bæsings 1., sværd (blot omskrivning), ⟨Gri VI, 47⟩; standa e—til |—a, kunne mále sig med e ⟨G IV, 63⟩; — til I—a, på samme måde, ⟨St VII, 57⟩.
líki
n
(2.) billede, skikkelse, kvenmanns |. ⟨ÓLA I, 6⟩, í uxa I-uVǫ 1, 32; Ullar fars í 1., synes at bet. ’i skjoldets legeme’, 2: i skjoldet ⟨Dá II, 27⟩.
líkja
(kt), ligne, I. e— ligne e ⟨G XII, 81⟩; sammenligne (med), ⟨Gei I, 6⟩.
líkn
f
(græða I1—ar mål), ⟨Bl III, 7⟩; — synes at være elvenavi |—ar eldr, guld, ⟨OIA I, 11⟩.
líkn
(græða I1—ar mål), ⟨Bl III, 7⟩; — synes at være elvenavi |—ar eldr, guld, ⟨OIA I, 11⟩.
líknarfullr
adj
fuld anáde, ogud ⟨Gei IV, 7⟩.
líknarhóf
n
omskriv. lík náde, barmhjærtighed, ⟨ÓlA 1, 30⟩.
líkr
  líkur
adj
lig, lignende, ad 1—u, egl. under lige forhold, alligevel, ⟨Pr VII, 14⟩. 22; væri |--t (að vinna slíkt), det kunde (vilde) ligne (ham), ⟨Gri V, 9⟩; — l--astr, debedste, gegna l-ast, være det bedste, ⟨Gr V, 34⟩; (vistnok) sandsynlig, med hensytil dygtighed ⟨G I, 1⟩. Jfr. geysi-.
lím
n
li fornt Í. ⟨Sá V, 14⟩, sorgar Í. = sorg, Sorg, kummer, fest með sorgar I—i ⟨Skh VII, 10⟩.
líma
(md), lime, I—az við múr ⟨Kl 11, 14⟩, límdr í ástar eldi ⟨Hj X, 3⟩.
lími
m
m; vand, pisk, svebe, með |—a ⟨Dí H, 32⟩, slíta einuI—a, opslide (forbruge) desamme pisk, lide desamme stra ⟨Sk III, 66⟩, hrøkkva e—1—a, piske, ⟨La V, 3⟩; hvessir 1—a, egl. “eder hvæsser, anvender pisk (straf), fyrste, ⟨Må IX, 60⟩; 1. stríðs, kummer-svobe, = kummer, ⟨Kl V, 1⟩; — ennis 1., ⟨He 1, 38⟩, má bet. “öjnene’, mehvorledes det kavære, er uklart (forvanskning, me1—a er rimord, hvor kudeforste lyd kavære gal, bríma?).
lína
line, stræng, tov, bera l—u ustaf(jfr. smhængen) ⟨G XII, 2⟩, lu strengr (ét ord?) ⟨Vi I, 26⟩, |—u þvengr ⟨Kr IV, 40⟩ má bet. “bekymring’ el. lig, mehvorledes ka|—u forklares her, forvansketð; — orða 1., omskriv. for orð, ’ordrække, smhængende tale’, ⟨Má IX, 23⟩; þrautar l., omskriv. ⟨= þraut Bó VIL 5; lista |--ur, ;— listir, kunstfærdigheder, idrætter, ⟨Kr VI, 7⟩; grettis I ur, guld í snoninger, grafinmeð grettis | u(her er brugea4, ret unaturlig, medmindre 1. her er at opfatte so’linje, stribe) ⟨Kr VI, 19⟩.
líneik
f
’lin-eg’, kvinde, ⟨Vǫ V, 21⟩, ⟨Sk III, 22⟩, ⟨La IV, 32⟩.
línhjúpr
m
lin-kappe, ⟨La IN, 76⟩.
línspgng
f
’lin-spang’, kvinde, ⟨G XII, 8⟩, La BL.
línþall
f
lin-fyrr’, kvinde, la IV, 38.
líta
(leit), se, 1. að e— se hepá noge ⟨Sá IV, 28⟩, 1. viðr, se pá esag, overveje, ⟨Þr V, 6⟩; — med. silfrið liz, behager (det foranstående ǫngvahvis rigtigt, må bet. ’på ingemåde’ (adv.)), ⟨Pr VIII, 14⟩.
lítilátr
  lítilátur
adj
nedladende, ⟨Þr V, 15⟩.
lítill
adj
lille, ringe, ubetydelig, |—ð ævintýr ⟨Skí 5⟩, |—ð verðr ae-u, noget bliver til intet, ⟨Skí 43⟩. 182; eigi þess minna, ikke mindre for det, ⟨Gr VII, 10⟩; Katla eminni, deyngste, ⟨Skh VII, 35⟩; — lítt, adv, ilde, tekz 1. ⟨Fr IV, 63⟩; í forb. med það (að), lítt það ⟨Fr II, 21⟩, líttað ⟨Ger V, 8⟩, ⟨Sá X, 35⟩, ⟨G XI, 67⟩. Jfr. vanda(lítt).
lítilmenni
n
eelendig, ussel, perso ⟨Skí 37⟩.
ljá
(165a), låne, give, I. e—e—s ⟨Fr H, 27⟩; semektilér ⟨Sá V, 38⟩; part. lé fe, ⟨Ko I, 13⟩, það verði uléð, det vil gives, ske, ⟨Ko VII, 34⟩.
ljáfa
f
elsket kvinde, I—akær ⟨KL IV, 45⟩.
ljóð
n
sang, digt, ljóða knútr, = ljóð ⟨Fr 11, 58⟩ (jfr. smhængen).
ljóða
(að), synge, digte, abs. ⟨Vǫ V, 15⟩, 1. ue—⟨Fr III, 5⟩, |. mansongs orð Gr VIÐ, 3.
ljóðagjorð
f
digtning, launa I. GT, 2; = rime ⟨Kr IH, 54⟩.
ljóðar
m
pl, mænd, ⟨Lo IV, 2⟩.
ljóma
  ljóma (að)
(að) strále, 1. á sjó (acc) ⟨Hj XI, 39⟩; þegar l—ar á landið, nár det stráler, 9: soleskinner, BI VIL, 1.
ljómi
m
glans, stråle, lys, i kenninger, for guld, ægis 1. ⟨OIA II, 10⟩, S1, 27, ⟨Bl I, 32⟩, sævar I. (her ljéacc.!) ⟨Då I, 8⟩, kålgu 1. ⟨OIA I, 12⟩, ⟨G VIII, 63⟩, unnar I. ⟨Ko VI, 25⟩, ⟨St IV, 3⟩ findes |. í ekenning guld, meteksteer mindre rigtig; — for sværd, styrjar I. ⟨Hj 1, 20⟩, abs. = sværd (hvis rigtigt) ⟨St IV, 11⟩; — grettis 1. er vel fejl græðis |. = guld ⟨Kr 1, 29⟩; — ljóma ⟨Ko 1, 80⟩ er udetvivl galt for v. 1. fróma. | ljó og love, ⟨Skí 133⟩, ⟨G VI, 63⟩, (m) ⟨Ko IV, 19⟩. Jfr. léó
ljóna
  ljóna (að)
(að) skjule (= leyna), |. e—ð ⟨Lo IV, 11⟩, |. e—s ⟨Vǫ V, 22⟩.
ljónar
m
pl, mænd, Fr V, II, Ger 7, 7.
ljóri
m
lyshul (i taget), koma 1—a å, frembringe hul (i højens tag), ⟨Gri II, 50⟩, ⟨St VI, 28⟩.
ljós
n
(1.) lys, vega í I—ið, kæmpe ind í lysskæret, ⟨ÓlB V, 22⟩; herma i 1—i, åbenlyst, ⟨Kr VIN, 7⟩; í kenninger, for guld, lægis |. ⟨Fr IV, 32⟩, unnar I. ⟨Ko I, 8⟩; I. hranna ⟨Ko 11, 50⟩, — kærte, ⟨Dí IH, 25⟩. Jfr. kerta-.
ljós
adj
(2.) lys, klar, 1. skemtu ⟨Skh I, 1⟩. — |—t ⟨Bó IX, 3⟩ er udetvivl fejl laust = let at forstå. Jfr. arma-, vig-.
ljósta
(laust), slá, |. e—orði, tiltale e ⟨Fr IV, 52⟩, 1. upp e—u, udsprede noget, ⟨Skh V, 29⟩.
ljótliga
  ljótlega
adv, stygt, fælt, 1. beljar i e—⟨Skí 161⟩; skammeligt, ⟨Þr V, 43⟩.
ljótligr
  ljótlegur
adj
styg, hæslig, (= ljótr), I—g orð, nedsættende, skammelige, ord, ⟨G IX, 54⟩; 1—t strid linns, destrænge vinter, ⟨Fr V, 34⟩.
ljótr
  ljótur
adj
styg, hæstig, |—t trjóna (Fófnis) ⟨Skí 163⟩, orðið l|—a, bagvaskelse, ⟨Skh II, 44⟩. Jfr. firna-, nauða-.
ljúfiligr
  ljúfilegur
adj
yndig, (== ljúfligr), ⟨Fi VII, 42⟩.
ljúfr
adj
kær, elsket, l—ar meyjar ⟨Skh I, 4⟩; í tiltale, I—i herra ⟨Gri 1, 47⟩, |—mísæla ⟨Má IX, 20⟩; sæll og |. ⟨Skí 184⟩; — l—ara, hellere, ⟨Så VII, 59⟩.
ljúga
(laug og ló), lyve, logið er mest ulangaveg Bj í, 12.
loddari
m
gögler, leiðr Í. ⟨Gri IN, 33⟩, ⟨Bj V, 57⟩.
lǫð
  löð
f
indbydelse, gæstfrihed, þiggja |. ⟨Lo 1, 12⟩..
loða
(dd), hænge (fast) ved, 1. á fé ⟨Gri IH, 50⟩.
lǫðrmannligr
  löðrmannlegur
adj
slöj, svag, vidnende oeudygtig perso |-t verk ⟨Gr 1, 18⟩.
lofa
(að), love, rose, 1. prýði e—s ⟨ÓlB I, 21⟩; abs. blive glad, ⟨Vǫ I, 35⟩. Jfr. trú-.
lofðar
m
pl, mænd, ⟨Gr HH, 12⟩, ⟨Þr IM, 27⟩.
lofðungr
  lofðungur
m
fyrste, konge, ⟨ÓlH 13⟩, ÓIA 1, 9; sólar 1, gud, ⟨ÓlB V, 21⟩, Í. himna, d. s., ⟨Kr 1, 43⟩; 1. hamra Panna, jætte, ⟨Lo 11, 8⟩.
lǫgmaðr
  lögmaður
m
lagmand, !—s stétt, lagmands embede, ⟨Skh VI, 25⟩ (ved etidstriðighed for ’lovsigemand’).
lǫgmál
  lögmál
n
lov, lovbud, ⟨ÓlH 6⟩, |. og landsins réttr ⟨Vǫ I, 42⟩; 1—s skør ⟨Gr I, 7⟩.
lǫgr
  lögur
m
hav, væske, 1. né jörð ⟨ÓlH 53⟩, dreyra 1., blodströ ⟨Sá X, 9⟩; ol, ⟨Lo IH, 34⟩; — í kenninger for digterdrikke digtet, Óðins |. ⟨Fr I, 2⟩, Týrs tanna I. ⟨G XI, 59⟩, Boðnar Í. ⟨Så I, 3⟩. Jfr. rósa-. | lopp, pote, fod, pá ebjör ⟨Bj V, 30⟩.
lok
jfr. ævi-.
loka
f
dörklinke, haspe, 1. fyrir lopti Jó 1/1, 14.
lokka
(ad), lokke, forføre, |. e—til si ⟨Skh III, 47⟩; I, ord ae— få etil at tale, ⟨Skh I, 4⟩, 1. brodi i ordu ⟨Skh I, 24⟩.
loppa
f
lab (nedsættende ohånden), ⟨Skí 126⟩.
lopt
n
luft, liggja í Í. upp, med næseí vejret, ⟨Skí 43⟩, hnefar koma á L., svinges í vejret, ⟨Þry I, 9⟩; halda e—ál, støtte og ære é ⟨G H, 38⟩; — loft, særlig sovekammer, ⟨Gei Il, 41⟩, ⟨Vi I, 25⟩; ljóða 1., brystet, ⟨Di IH, 45⟩, ⟨He I, 1⟩; — lopz ⟨Gr V, 32⟩ lopta, (að), lefte, 1. (steini) ⟨Bj IV, 31⟩.
lopthás
n
loftskammer, ⟨Gei 1, 42⟩, ⟨Ger V, 23⟩.
losa
(að), lesne, ⟨Fr 1, 1, V, 3⟩.
losna
(að), løsnes, opløses, gå itu, lyngva knorr I—ar í sundr, 9: rimeslutter, ⟨Gr IV, 62⟩.
lǫstr
  löstur
m
last, moralsk brast, |. enljóti ⟨Skh V, 8⟩.
lot
n
neje soærbedighedsteg gera e—I. = lúta e—⟨Sk II, 69⟩.
lotning
f
ærbødighed, anseelse, få litla I. SK MI, 76.
lǫtra
  lötra
(að), gá langsomt og tungt, 1. burt úr ranni ⟨Lá Hl, 73⟩.
lóð
f
land, jord, gera upphald. vårri -1., beskytte vor jordejendo ⟨Kr II, 14⟩; afylkis 1, ⟨Ko I, 24⟩; flydru 1, havet, ⟨Hj VIII, 38⟩.
lófi
m
(dehule) hånd, leggja i 1—a, give, ⟨Skí 115⟩, selagt í I—a, solagt i mihånd, onoget der er meget let al opnå, ⟨G IH, 13⟩; l—a karmr, hánd, ⟨ÓLA II, 32⟩. Ö lóga, (að), afhænde, udlevere, ⟨Vǫ IH, 39⟩; 1. auru sælge varer, ⟨Skh VII, 30⟩; }. drykk, sælge, ⟨Kl I, 21⟩; 1, fé ⟨Bj IH, 19⟩.
lókr
  lókur
m
blødagtig, uduelig perso bruges i nedsættende (udskældende) betyd, leiådr 1, ⟨Gri VI, 50⟩, reidr 1. ⟨La II, 82⟩; se iøvrigt ⟨Gr IV, 40⟩, br IV, 14, ⟨Gri V, 41⟩, La Vi, 25, TX, 77.
lómbrogð
n
pl, svigfuld handling, svig, ⟨Ko IM, 59⟩.
lómr
  lómur
m
lo(fuglen), ⟨G VI, 61⟩.
lón
vandsamling (ísær ved stranden), hav ⟨Fr IV, 9⟩; sjóna 1., tårer, ⟨Fr V, 18⟩; bauga 1. synes at måtte bet. guld (prýdd við bauga L), ⟨Jó HI, 37⟩, mehvorledes, er uklart.
lukka
f
lykke (låneord fra lavty. ge-lukke; ordet findes altid kumed u, ikke y), ⟨Skí 50⟩, ⟨Skh III, 20⟩, ⟨Má 1, 4⟩, ⟨Kr 1, 16⟩; bíða I—u ⟨Skh VI, 27⟩, lu traustr ⟨Skí 53⟩, lu skarð, ban ⟨Skh IV, 44⟩, ⟨Gei III, 32⟩.
lukkusnauðr
adj
aðj, lykkeberavet, ⟨G X, 2⟩.
lundhægr
  lundhægur
adj
aðj, spagfærdig, ⟨La VII, 24⟩.
lundr
m
lund, træ, ⟨Vǫ II, 30⟩; hyppigt í kenninger, for mand, vápna |. ⟨Gr I, 30⟩, ⟨Hj III, 24⟩, ⟨G 1, 25⟩, stála Í. ⟨Hj V, 12⟩, sverða I. ⟨Gr II, 47⟩, laufa I. ⟨Skí 67⟩, ⟨Gr II, 25⟩, ⟨Fr I, 44⟩, ⟨BL V, 18⟩, hjorva I. ⟨Gr VII, 5⟩, St11, 54, branda |. ⟨Gr I, 27⟩; darra I. ⟨Hj IX, 38⟩, ⟨Sǫ IV, 32⟩, fleina 1. ⟨Skí 128⟩, ⟨ÓLA I, 3⟩, ⟨Gri V, 29⟩, ⟨St VII, 42⟩, nadda Í. ⟨La V, 1⟩, skálma I. ⟨Bó 1, 22⟩, skjalda I. ⟨Skh IM, 36⟩, l—ar ríta ⟨St VI, 33⟩, barða 1. ⟨Gr IV, 46⟩, 1. hildar klæða ⟨Gri II, 16⟩; styrjar 1. ⟨G VH, 6⟩; auðar |. ⟨Gr VI, 22⟩, ⟨Fr IH, 63⟩, seima Í. ⟨Skí 92⟩, ⟨Gr I, 8⟩, ⟨Vǫ 111, 36⟩, hringa |. ⟨BI IV, 11⟩, ⟨Bó VIN, 38⟩, bauga I. ⟨Fr 111, 25, V, 36⟩, mens, menja ⟨Skí 59⟩, Gri {, 41; |. linns grundar ⟨Fr V, 29⟩, 1. ægis báls B/ VII, 40, 1. Unnar elda ⟨Dá IV, 56⟩, 1. kyrtla ⟨Kr 1, 32⟩, 1. spjalda ⟨Kr 11, 17⟩, I. þorna ⟨ÓLA 1, 20⟩, ⟨Þr IV, 39⟩, ⟨Hj X, 38⟩; — alene = mand ⟨Gri Il, 52⟩, meher er mætavist fejl mæta (amæti); bóka l—ar, klerke, ⟨Dí II, 25⟩; — ættar |., slægismedle ⟨Jó I, 15⟩; — Óðins ættar L, oVolsung; ⟨Vǫ II, 42⟩; — bjarga 1, jætte, ⟨Lo II, 17⟩; — for sværd, hjalta 1. ⟨GrH III, 28⟩, hrævar 1. ⟨Kr IV, 64⟩; — seværi I. ⟨Hj VII, 12⟩ (1. dog vel ikke adj?). Jfr. geymi-.
lunga
n
lunge, ? ⟨Lo IV, 12⟩.
lungr
  lungur
m
hest (v. I. lung), 1. sæs, skib, ⟨Sk I, 5⟩.
lurkr
  lurkur
m
svær stok, kølle, Gri. I, 55.
n
n(2), ukendt ord, abjarkar 1. ⟨Bé VI, 17⟩.
lúðr
m
(1.) (rs), lur, trompet, þeyta 1., blæse i, ⟨Vǫ IH, 18⟩, — stundi l—inhvelli ⟨BI II, 24⟩.
lúðr
m
(2.) (rs), kværnkasse, kvær ⟨Gri V, 49⟩.
lúðra
(að), gá slukoret ogskamfuld („demissus cedere“ GAndrj.), I. hei ⟨Vi I, 53⟩.
lúinn
adj
aðj, udmattet, |. og móðr ⟨Skí 182⟩.
lúka
(lauk), betale, gengælde, 1. skatt ⟨Fr IV, 15⟩; ÓLIH 36, 1. hvílubrogð með háði ⟨Skh V, 30⟩; — lukke, I. ljóða sal ⟨Gr I, 47⟩, slutte, muI—az mærd br III, 59, ei mugóðu 1. ⟨Skí 155⟩; lukke op, ⟨Gr V, 40⟩, I. upp dyrr ⟨Skh II, 62⟩.
lúna
f
synes at være lat. luna máne’, 1. og lindar þak ⟨Gr V, 4⟩; Stymiss sonr og 1.? SMH, 1. Herer máske sammemed troepå månens kraft (i overtroen); i det sidste eks. synes et navneskjul at ligge. Iøvrigt har (GAndrj. kendt og anført det sidste eks. i formeStymis (ur. trykt Styira!) vinr og I. og tilfåjer kvad Blindr (0: Sigurðr blindi), og forstár ordet so„lenime..gǫvies“ alú, menæppe rigtigt.
lút
f
lud, væske, í kenninger, for see fiska |. Gr . V, 10, ⟨St V, 12⟩, ⟨SIV, 23⟩; — for drik, horna L ⟨Hj IX, 1⟩, ⟨G IV, 69⟩; — for blod, benja I. ⟨Gr V, 57⟩; — omskrivende harma |. = harmar ⟨Bó X, 6⟩.
lúta
(laut), neje, böje sig, segne, 1. að velli ⟨Gri IV, 45⟩; stokkar |. hverr að ǫöru slutter sig, ⟨Kr VI, 26⟩; —vise ærefrygt, ⟨ÓlH 61⟩; böje sig (í underdanighed) for, ⟨Skí 167⟩.
lútr
  lútur
adj
ludende, hældende, Í. á hefndir, tilböjelig til, tænkende på, ⟨G X, 53⟩.
lydda
f
usling, fej perso brugt soskældsord, br IV, 3.17, ⟨Gri V, 13⟩, ⟨G IX, 54⟩, ⟨Gei IH, 44⟩.
lyfja
(að), anvende lægemidler (mod), Í. e—elli, helbrede efor alderdomme slá eihjæl, ⟨Bj VI, 9⟩.
lygari
m
lögner, |. þin ⟨G IX, 49⟩.
lygð
f
£, lög pl ⟨Vǫ IH, 11⟩; flærð og Il. ⟨Þr V, 15, VI, 32⟩.
lyginn
adj
lögnagtig, ⟨Þr VI, 7⟩.
lygna
(gnd), göre stille, upers. |--ir augu holde öjnene ubevægelige og ligesohalvt tilslerede, I—ir þangað auguKr I, (okvinder der skeler med sine öjne mod ekavaler).
lygr í forb. |---ra lás Gr 1
2, ukendt ord.
lykill
jfr. borgar-.
lykja
(lukta), indelukke, slutte, |. sorg i (hug) Lo I, I, 1. fleií sandi ⟨Fr II, 9⟩, leidivar lukt, var spærret, ⟨Lo Ill, 4⟩, lukt var stríð uhjarta ⟨Hj X, 29⟩; hér mu|—az ríma ⟨Þr IV, 71⟩, 1. Lóðurs fund ⟨Hj IX, 78⟩; lykr yfir sár, sáret gror, heles, ⟨SIV, 49⟩; luktr hjálmr, hjælmed visir, ⟨BI VII, 36⟩; — betale, Í. mund ⟨Vǫ II, 12⟩.
lykkja
f
lokke, bugtning, Fófnis I—aleið kaikke være rigtigt, leið má her være subst. ’ve? og Fófnis |. guld, mehvad er sá l—an? ⟨Dí I, 33⟩; oslangens bugtning ⟨Ko IV, 24⟩.
lykt
f
ende, afslutning, gera |. á e—u ⟨ÓlH 26⟩, ill I. ⟨Sá IV, 45⟩, bera Í. a slutte, ⟨Jó 1, 8⟩, að I—u ⟨Lo I, 11⟩; þrautar I. ⟨ÓLA IM, 22⟩. Jfr. måla-.
lykta
(að), sluttes, leikr I—ar ⟨ÓLA 1, 30⟩; l—az spil ⟨Skh IH, 53⟩; I1—az mál ⟨Þr V, 56⟩.
lymska
f
(1.) lumskhed, svig, ⟨Má IH, 29⟩.
lymska
(2.) (að), anvende svig (mod), pályve, |. e—La VH, 31.
lymskr
  lymskur
adj
lumsk, underfundig, |. í lund ⟨ÓlB 1, 29⟩, |---K snót ⟨U H, 39⟩, með l—a trú ⟨Gri V, 13⟩.
lymskubragð
r, lumsk, underfundig, handling, ⟨La 11, 63⟩.
lymskudrengr
  lymskudrengur
m
lumsk, underfundig, mand, ⟨La IX, 16⟩.-Kr I, 68.
lymskufullr
adj
fuld alumskhed, underfundig, ⟨Skh HI, 47⟩, bry I, 2.
lymskugjarn
adj
tilböjelig til lumskhed, svig, ⟨La IX, 46⟩. lymskuhjal, mx, lumsk, underfundig, snak (tale), Kr IV,. 38.
lymskuhræ
2, lumsk, undeérfundigt, kræ (slyngel), Kr vw, 15.
lymskuhvekkr
  lymskuhvekkur
m
lumskhedspuds, ondskabsfuld streg, ⟨Kr IV, 28⟩.
lymskuhvinn
n
(el. m2). lumsk røver (skældsord), ⟨Kr IV, 32⟩.
lymskulæ
n
lumskheds svig, lumskhed, ⟨Hj 1, 71⟩.
lymskumaðr
  lymskumaður
m
lumsk, underfundig, mand, ⟨Þr III, 29⟩; leiðr 1. ⟨Skh IM, 39⟩.
lymskumorðr
m
lumsk, underfundig, mand, ⟨Kr H, 31⟩. Det er vel Morðr fra Njálssaga, der her fremtræder, og ikke ligefredyrenavnet.
lymskupar
n
lumsk, underfundig, handling, puds, ⟨La IH, 67⟩.
lymskurunnr
m
lumskheds-træ, kveikja l—n omskrivende for vise lumskhed, udfolde svig”, ⟨Kr IV, 21⟩.
lymskuskædr
adj
skadelig, farlig, ved silumskhed, ⟨La VII, 26⟩.
lymskusnáét
f
lumsk, underfundig, kvinde, ⟨Hj X, 37⟩.
lymskutid
f
fumskheds-tid’, omskriv. lymska, leggja niðr Í. ⟨Kr IV, 22⟩.
lymskutroll
n
lumskhedstrold, oUtgárdsloke ⟨Lo IV, 20⟩.
lymskuvættr
  lymskuvættur
f
lumsk vætte, otroldkvinder ⟨Fr IM, 37⟩.
lymskuþrjótr
  lymskuþrjótur
m
lumsk slyngel, ⟨La 1, 73⟩.
lyndi
n
sind, sindelag, ⟨Gri I, 24⟩. Jfr. yndis-.
lyndisgrár
adj
aðj, lumsk í sind, svigfuld, ⟨G IV, 3⟩.
lyndishreinn
adj
reí sind, ærlig, Kr UI, 49.
lyndishægr
  lyndishægur
adj
stilfærdig, ⟨G VI, 5, VII, 53⟩.
lyndisríkr
  lyndisríkur
adj
mægtig i sind, kraftig, ⟨ÓlB I, 18⟩.
lyndisskær
adj
aðj, reí sind, ⟨La V, 23⟩.
lyng
n
lyng, synonymt med land ⟨ÓlH 48⟩, I—va jarð ⟨St V, 48⟩ er uforstáeligt, mavæntede ekenning for “skib’; Lyngvi, søkongenav passer ikke godt, medmindre L—va jord er hav og acc., for at betegne bevægelsehenover.
lynghnappa
(ad), lave et bundt (byrde) alyng, bære esådabyrde, bruges synonymt med bera, bære, ⟨Kr VII, 44⟩ (fra sagaen).
lypta
(pt), løfte, hæve, 1. alágri stétt ⟨ÓlH 47⟩; 1. ferð, begynde rejse ⟨Sá IX, 16⟩.
lypting
f
lofting, I—ar tjald ⟨G 1, 48⟩.
lyptirunnr
m
’leftende træ, I—ar orma skers, guldbærere, mænd, ⟨G X, 15⟩.
lyst
f
lyst, fryd, glæde, heimsins |. ⟨Skí 91⟩; lystar vísa (ét ord), ⟨Gri 1, 1⟩; enske, L. sólar lofðungs ⟨ÓlB V, 21⟩; kveða e—ð sína 1. ⟨Gr VI, 35⟩; 1. á brag ⟨Skh IH, 1⟩.
lysta
(st), lyste, onske, upers. e—l--ir ⟨Hj IV, 30⟩, mig hefr I—t ⟨Skí 93⟩, se|—i Þrifi, 12; 1. til mergjar, fæðu, griða, ⟨Lo I, 16⟩, ⟨Sǫ H, 23⟩, ⟨Sk I, 59⟩.
lysting
f
lyst, fryd, ⟨Bó X, 9⟩.
lystr
  lystur
adj
lystig (efter), begærlig, Karl var |. í búðir, vilde ind i, ⟨Pr VIII, 5⟩, 1. til sættar ⟨Gri 1, 67⟩; 1. í stríð ⟨St I, 13⟩, 1. á reiði ⟨ÓlH 52⟩, þanveg |., tilböjelig til det samme, ⟨ÓlH 8⟩; heiptu(v. 7 -ar, rigtigere 3) 1. ⟨ÓlB V, 3⟩. — lyst í euklar smhæng ⟨Hj X, 36⟩, eller er ordet her subst. og heilla underforstáet, det vilde være hárd udtryksmáde.
lýðr
m
folk, bragna I—ir ⟨G I, 12⟩; — i et slags kenning |—ir stála ⟨Hj IV, 47⟩, meskulde I—ir her ikke være fejl for lýtir (sopl., flere deslags former kendes). Jfr. heima-, mektar-, stoltar-, vinnu-, virta-.
lýja
(lúða), udmatte, trætte, |. bragna, 9:’slá ihjæl, ⟨He IV, 37⟩, lúðiz lýðr, udmattedes, ⟨Skh IV, 27⟩; 1. skjöldu, odelægge, ⟨GrH IH, 24⟩, ⟨BI IH, 22⟩; 1. lund ⟨Vi 11, 2⟩.
lýsa
f
(1.) torskeart (gadus merlangus), |--u jorð, havet, ⟨Jó IH, 17⟩.
lýsa
(2.) (st), lyse, blive lys, er Í. knátti, da det blev lyst, ⟨Þr IV, 45⟩, (egg) lýst með (gulli), strálende a ⟨Hj IH, 32⟩; meddele, forklare, 1. listir ⟨Hj XI, 1⟩, L. lofðungs tígÓlB III, 32.
lýsigull
2, lysende guld, ⟨St VII, 18⟩; lilja I—Ss, kvinde, ⟨ÓlB 1, 35, V, 2⟩.
lýsing
jfr. víg-.
lýta
(tt), forringe, l. heiðr e—s ⟨G VII, 55⟩.
lýtir
m
forringer, í. gulls, mand, ⟨Bj 1, 12⟩.
n
svig, mé hugsa e—Í. ⟨Þr IV, 66⟩. Jfr. lymsku-.
lægi
n
hav ⟨Skh HH, 10⟩, ⟨St V, 46⟩; geðs L., bryst, ⟨ÓlA H, 12⟩; — á rúmu |, ude í rumso, ⟨G XI, 57⟩; gjálfrs |. sollið, det svulmende hav, ⟨Hj HI, 45⟩; — bör, ⟨Gr IH, 40⟩; —usikkert er ad 1. ⟨St 11, 2⟩.
læging
f
nedværdigelse, ⟨Lo III, 42⟩.
lægir
m
so, hav, |. brast ⟨Skh IV, 27⟩, á I—i ⟨ÓlB 11, 6⟩, hjá l. ⟨Hj IV, 28⟩; — í kenninger, for skib, }—s dýr ⟨ÓlA I, 11⟩, ⟨Gri 1, 9⟩, |—s hestr Þr IX;3, I—s húnLo H, 1; — for sind, |—s garmr ⟨G IX, 19⟩; — for guld, 1 -s ljós ⟨Fr IV, 32⟩; — for digterdríkke digtet, I. Hárs ⟨U IV, 1⟩.
lægja
(gð), gore lar(ere), forringe, |—ðiz segl ⟨ÓLA 1, 27⟩, 1---ðiz vindr ⟨St VI, 32⟩; frægð er lægð ⟨GrH IV, 24⟩; =⟩ upers. l|—ir fjöll, bliver lavere, kommer efterhándeasyne, ⟨ÓLA I, 25⟩.
lækning
f
helbredelse, mjúk |. ⟨St IV, 23⟩; 1. meina ⟨ÓLA 1, 30⟩.
lækr
  lækur
m
(jar), bæk, á, benja | —ir, blod(strömme), ⟨U V, 18⟩, ⟨SV, 26⟩, hræva | —ir, d. s., ⟨Sá IH, 21⟩, rauðir I-ir, d. s., ⟨Hj X, 49⟩; — í greiðir I—ja ⟨St VI, 8⟩ er ordet uforståeligt og’ mulig forvansket, ti |—ir alene kanæppe bet. blod.
læra
(röð), lære, 1. heljar veg, omkomme, ⟨Ke IV, 62⟩; fólkið lært, Klerke, ⟨Gei IV, 52⟩.
læri
n
lár, krjúpa að 1., osamleje, ⟨Kr I, 8⟩.
læring
f
lære, kunst, dannelse, ⟨St VII, 3⟩.
læsa
(st), låse, lukke, 1. ran ⟨Fr I, 3⟩, låta fårs strætid I—az ⟨Fr V, 64⟩, 1. ljóðaknút í láði eljunstrandar ⟨Fr 1, 58⟩, 1, ljóða bjor ⟨Fr I, 59⟩; 1. fjaðrha lukke de osig, ifare sig, ⟨Þry I, 19⟩; 1. hildigrímu að hafði ⟨Hj V, 26⟩.
læti
n
pl, lader, adfærd, hæversk 1., hoviskhed, ⟨Skí 68⟩; — lyd, klang, strengja Í. ⟨Má I, 69⟩. Jfr. firna-, gáska-, pípna-, æsku-.

Grófur ljóslestur rímnaorðabókar Finns Jónssonar. Hér er margt brogað og skakkt. Ljóslesturinn var lélegur og flutningur orðalistans inn í gagnagrunninn var flókinn og erfiður. Orðalistinn er þokkalega réttur en skýringar og orðflokkagreining er upp og ofan. Meginatriðið er þó það að hér má leita í orðabókinni. Vonandi mun einhverntíma skapast tími og rúm til að laga betur til í textunum og helst að koma á bæði uppflettingu orða í rímum og vísana í orðabókinni og tilsvarandi rímnaerinda. Hægt er að skoða orðabókina hér.