Karel
— Rannsóknarvettvangur rímna
Lemmata   |   Textatengsl   |   Ordbog β  

Ordbog til ... rímur ... β

Grófur ljóslestur rímnaorðabókar Finns Jónssonar.

Ordbog til de af Samfund til udg. af gml. nord. litteratur udgivne rímur samt til de af Dr. O. Jiriczek udgivne Bósarimur. Finnur Jónsson ed. København: Carlsbergfondet, 1926-1928. [tengill]

n
naddr
m
od, pil, í kenninger for mænd, n—a Þundr ⟨Skh VI, 21⟩, n—a brjótr ⟨St V, 55⟩, n—a. lestir ⟨Gri II, 60⟩. : na nav nefna munda eg n—ið þitt, 9: jeg vilde omtale dig med ros, ⟨Skí 185⟩, dýrst ríkis , dronningenav ⟨ÓLA 1, 7⟩; — ekki = ekki hót, ikke det mindste, ⟨Skh VII, 23⟩. Jfr. bleyði-, kóngs-, ríkis-, skírnar-, tígnar-, þýjar-.
naðr
m
(rs), slange, syno Grettir ⟨Gr VI, 44⟩; sværd, ⟨Gr VII, 50⟩) — í kenninger, sværd, sára ⟨Gri V, 12⟩, ⟨SVI, 23⟩, unda ⟨ÓlH 40⟩, ⟨Hj II, 25⟩, ⟨GrH IV, 16⟩, hræva ⟨St II, 18⟩, ⟨GrH Hl, 19⟩, UV, 25, skjalda ÓIA 1, 21, hjalta ⟨Hj III, 43, VII, 11⟩, (nad acc.) ⟨Hj X, 25⟩; — for skið, sjóvar ⟨Gr IM, 50⟩, sunda ⟨Gr IV, 60⟩, oldu ⟨St I, 51⟩, álku ⟨ÓlB I, 20⟩, nausta ⟨ÓlB 1, 24⟩; — brodda (dat. nað) synes at være emand-kenning, ⟨Bó X, 10⟩; — hljóða (no nað!), harpe, ⟨Bó X, 17⟩.
naðra
f
slange; sværd, gjoll ⟨ÓlA HH, 22⟩; í kenninger, guld, n—u grundir ⟨Gr V, 3⟩, n—u grandi ⟨Gr 1, 5⟩, n—u bekkr ⟨Gr VI, 6⟩, n—u dalr ⟨Lo 1, 29⟩, n—u dagr (meher synes n—u urigt) ⟨ÓlA I, 25⟩; — for sværd, skjalda ⟨Kr VI, 26⟩, unda ⟨Gri II, 48⟩, Fr, 17; — for pil, strengja ⟨ÓlA III, 4⟩.8; — for skib, flædar ⟨St II, 1⟩; — for vinter, n—u galli ⟨Gr I, 16⟩. Jfr. eitr-.
nafnbót
f
navneforbedring, titel, ⟨Bj IV, 16⟩.
nafngipta
(pt), give nav(tilnavn), nævne ved nav ⟨Kr VII, 9⟩.
nafni
m
navnefælle, ⟨Gr VII, 4⟩.
nagl
  nögl
m
negl, spretta n—i, slå med negle Bj IV,9.
naglhringr
  naglhringur
m
sværd(navn), n—s egg ⟨ÓlB V, 5⟩.
naktr
  nakinn
adj
noge ⟨Vǫ IV, 35⟩; oddr tyrfings, udeskede, ⟨ÓlA 11, 21⟩.
nasa
(að), sætte næsetil, lugte, i e—d, være sysselsat med, ⟨Gri III, 1⟩.
naudaslag
  nauðaslag
n
bittert slag, nød, ⟨He II, 4⟩.
naudigr
  nauðigur
adj
uvillig, nødtvunge br VIII, 14, ⟨Vǫ VI, 14⟩, enn—gi, uvillig (til at give), karrig, ⟨Þr X, 2⟩. Jfr. ó-.
naudugr
  nauðugur
adj
nødig, nødtvunge ⟨G VI, 17⟩.
nauduliga
  nauðuglega
adv, til nød, for at frembringe nød, elengighed, ⟨Må IV, 3⟩.
nauð
f
nød, plage, elendighed, depr (odøden) ⟨OlH 56⟩, heimsins ⟨La III, 57⟩; få n—ir ⟨Skí 190⟩, afla n—a OIH 53, frdr ⟨ÓlH 59⟩; líkams (ofaste) ⟨Skh IN, 31⟩; borinmeð n—u(oHeimdal) ⟨Þry I, 1⟩; tefja dauðans n—ir = dauði ⟨La VIII, 10⟩; hjorva , kamp, ⟨GrH HH, 25⟩, SHI, 18, fleina ⟨Sá IV, 81⟩; — í kenninger for vinter, orms ⟨Fr IH, 61⟩, Þjóttu baugs ⟨Gr VI, 43⟩; — n—a flokkr, odefra gravene opvakte skare, ⟨Kl V, 25⟩; — sorunenav ⟨Hj X, 5⟩ (í pl. vekja n—ir). Jfr. å-.
nauða
(1.) (að), bruse, (=⟩ gnauða), især obølgernes skvulpemod skibet, ⟨Skh IV, 18⟩, ⟨Ú VI, 8⟩; fjalli, det suser í, ⟨Bó VII, 35⟩.
nauða
(2.) (að), blbringe ned, pine (anauð), synes at foreligge | Signý (acc.) frá eg það ⟨Vǫ V, 3⟩.
nauðadauðr
adj
fuldkommedod, stended, ⟨Gri II, 38⟩ (næppe ai forstå anderledes, eks. nauda rann).
nauðagap
n
elendig pral, slemt praleri, ⟨Gei II, 32⟩. ’* nauðaljótr, overmåde hæslig, ⟨Fi IV, 27⟩.
naust
n
skibskur, ogsá brugt sosynonytil *hus’, 18 dverga karfa (jfr. smhængen), bryst, ⟨Fr IV, 2⟩; í samme betyd ljóða ⟨ÓlB V, 1⟩ (jfr. flygg), óðdar ⟨Hj IV, 53⟩, hróðrar ⟨Hj V, 1⟩; hertil hører også det ufuldstændige n—a bjór, digterdrikke meder mangler et led í kenninge Nær er vist eforvanskning adette ( Nás, dværgens?). — góms , munde (jfr. smhængen), ⟨Lo III, 2⟩, ngóma, d. s. (oslangens gab), ⟨Jó I, 34⟩.
naut
jfr. feikna-, galdra-.
nautr
  nautur
m
genstand, der har tilhørt eperso(hvis navda stár í ge) og eandehar arvet el. erobret, hyppigst osværd, lofðungs ⟨Sá X, 35⟩, foður síns ⟨Kr II, 20⟩, Véfreyju ⟨St III, 21⟩, Nefju ⟨St VI, 27⟩, fálu ⟨St VI, 28⟩, Grímnis ⟨Hj MH, 39⟩, Suðra ⟨Bl IV, 21⟩; — oskibe, Fals og Sóta ⟨BL V, 7⟩. Jfr. Helga-, Kotlu-, Víkings-. — búðar-.
(1.) (áð), nå, opnd, listu erhværve sig idrætter, ⟨Hj IX, 27⟩; Nóreg a ramme N., ⟨Skí 54⟩; náðuz menað líta, blot omskrivende, blev sete, ⟨ÓlH 20⟩.
náð
f
£, (hyppigt í pl. n—ir), náde, n—ir himna grams ⟨ÓlH 51⟩ (her kaogså menes ’fred’. hos gud), borintil n—a, til frelse (salighed), ⟨ÓlH 1⟩, nálgaz á n—ir e—s ⟨Skí 94⟩, ⟨Skh IV, 8⟩ (odet fredelige ophold), ganga á n—ir e—s, underkaste sig ens nåde, ⟨Gri II, 8⟩; — fred, ro (meget hyppigt), bjóða n—ir ⟨Skí 142⟩, ⟨Gr VII, 28⟩, vera í n—u ⟨Gr IV, 23⟩, verða að n—u fred og tilfredshed, ⟨Skh 1, 35⟩, heims fagrar n—ir, fred og velvære, ⟨Skh ll, 3⟩, setja gestun—ir, d. s., Hj.IX, 57; þverr, fredeslutter, ⟨Di II, 25⟩, taka , oroligt vinterophold, ⟨Gei II, 12⟩, jfr. ⟨Skh VI, 48⟩, ⟨ÓLA 1, 12⟩, hvile (onatten), såv ⟨Gr II, 59, IV, 16⟩, ⟨Þr VI, 42⟩, og svefLo I, 31, svefog n—ir ⟨G I, 51⟩; hertil kaogså henføres n—a stund, hvor det erotiske dog spiller ind, ⟨He IV, 25⟩; — elskov, heimsins ⟨Gei IV, 27⟩, fá brúðar ⟨Vǫ II, 10⟩, ást á okkarri , vort intime forhold, ⟨Skh I, 38⟩. — venskab, með n—u ⟨Skh I, 15⟩.
náða
(að), vise náde, beskytie, Gretti Gr VIII,-49, dreng ⟨Fr II, 60⟩, ríki, frelse, ⟨Ger HI, 51⟩, — orealistisk elskov, vífi e—⟨Gr V, 33⟩, hringþolt ⟨Fi VI, 42⟩.
nál
f
nál, verða að , blive forvandlet til, ⟨St V, 33⟩, — Lokes moder, N—ar niðr, burr, ⟨Lo I, 6⟩, ⟨Þry III, 12⟩. Jfr. skó-.
náliga
  nálega
adv, næste ⟨Þr VI, 37⟩.
nálægjaz
  nálægjast
(gð), nærme sig, reiði e—5, pádragesig, ⟨Ko I, 55⟩.
nám
n
n; studiu glepja ⟨G 1, 29⟩, bóka ⟨Vi I, 14⟩. — Tage fjærnelse, standa í ni, oeskakbrikke (der kaslás), ⟨Má VI, 48⟩. Jfr. við-.
nár
m
dod mand, lig, verða ⟨Vǫ IV, 26⟩, folr varð ⟨ÓlB HI, 31⟩.
nári
m
lyske, ⟨Skí 145⟩.
nátt
f
nat (jfr. nótt), bjarnar , vinter, ⟨Þr X, 19⟩, ⟨Hj IV, 40⟩. Ø nátta, (að), blive nat, tók að ⟨Skí 36⟩.
náttarstund
f
nattestund, -time, ⟨Gri IV, 6⟩.
náttstaðr
  náttstaður
m
nattested, sted til at overnatte, taka n—ð ⟨Lo 11, 30⟩.
náttúra
f
natur, egenskab, idræt, heims , alle ver: dens idrætter, ⟨Skí 58⟩.
návist
í, nærværelse, líkams , legemlig samvær(vel i erotisk forstand), ⟨Hj I, 29⟩.
nef
n
næse, væta , væde næse ⟩: græde, ⟨Kr I, 81⟩.
nefna
(fnd), nævne, béstemme, á n—dri tíð ⟨Vǫ II, 27⟩.
negla
(gld), nagle, sammenfæste ved sö bygge, v. Austra skeið, digtet, ⟨GrH I, 35⟩, samaNorðra skeið, BR 1.
nei
n
(subst., og nægt. part.), segja ⟨Gr VII, 6⟩, ⟨Hj XI, 48⟩, kveða við ⟨Skh IV, 8⟩; þverligt ⟨Þr II, 53⟩. Jfr. ní.
neinn
pro ind., inge noge(efter nægtelse), kulda 18% var neitt, der var ingekulde (udsædv., kulda snarest dativ?), ⟨Hj 1, 82⟩.
neip
f
jættekvinde-nav( ældre Gneip), ⟨St V, 45⟩.
neisti
m
gnist ( ældre gneisti), elsku ⟨Sá II, 2⟩.
neita
(tt), nægte, sige nej (til), ⟨Gr V, 22⟩, ⟨Vǫ II, 33⟩, ⟨Hj XI, 48⟩, ⟨G 1, 39⟩, Þór (dat.), fornægte, br III, 23; med acc. satt BI VI,’49.
nema
(nam), tage, fjor holda ⟨ÓlB III, 28⟩; seoddrinna alt hvað oddetog, ramte, ⟨Skí 181⟩, þegar að brandrinna ⟨Gri IV, 36⟩; abs. virke (stærkt), galdrar námu ⟨Gri II, 39⟩.
nenna
(nt), nænne, gide, að segja, biðja ⟨Lo 1, 13⟩, ⟨Vǫ HI, 1⟩.
nes
jfr. an-.
nest
jfr. leiðar-.
neyð
f
nod, ubehagelighed, ⟨Skí 100⟩.
neypa
(pt), gribe, tage (med hånde jfr. G. Andrj. neip ’digitoruintercapedo’ og neipr ’forceps’) hor ⟨Hj V, 41⟩.
neyta
(tt), nytte, bruge, handa ⟨Gr VII, 22⟩, orku ⟨Lo 1, 4⟩, liðs, fá brug for hære ⟨Fr II, 9⟩, kostar, spise, ⟨St III, 10⟩; udove, róðrar ⟨Fr 1, 39⟩, ferðar, rejse, bevæge sig, ⟨Þr IV, 36⟩.
neytr
  neytur
adj
aðj, brugelig, gavnlig, dygtig, ⟨Skí 12⟩, neytt naudmærket nav ⟨Fr V, 57⟩, fara neytt, sidde godt (okappen), ⟨Sk HI, 57⟩.
nidugligr
  níðuglegur
adj
niddingeagtig, usömmelig, ⟨Skh VI, 21⟩.
niðr
  niður
m
(S og jar), efterkommer, sö bóndans ⟨Gr 1, 13⟩, fálu , ulv, (vel í henhold til Angrboðas afkom); ⟨Dí H, 31⟩; bónda n—jar ⟨Skh 1, 12⟩.
niðra
(að), trykke ned, fólki ⟨Má IV, 3⟩.
niflungr
  niflungur
m
fyrste, konge, ⟨ÓlH 20⟩, Skh II 20, ⟨Vǫ I, 53⟩ osv.
nil
(1.) f; nat (udetvivl ved fejllæsning í et hándskr. nis, jfr. Þulur „og SnE 1, 510, a6, langt s læst so1), dokk ⟨Gei IV, 16⟩.
nipt
f
(ar og -r), søster, horsk ⟨St IV, 46⟩; —sogudindenav i kvindekenninger, hringa ⟨St I, 68⟩, ⟨Kr V, 4⟩, bauga ⟨Hj XI, 27⟩, ⟨La V, 30⟩, ⟨Bj H, 3⟩, stjornu strauma ⟨GrH 1, 1⟩; gullas ⟨Bó 1, 40⟩, skarlats :Ko VII, 24, pella ⟨La H, 46⟩, nistils ⟨Sá VII, 12⟩, þorns (þorna) ⟨La IM, 37⟩, ⟨Kr IV, 6⟩; ⟨Fi VII, 38⟩; falda ⟨La II, 25⟩, ⟨Kr IH, 47⟩; refla ⟨St 11, 49⟩, ⟨Gei IV, 28⟩; veiga ⟨Bl VIII, 40⟩; veigar ljóma, her er ljóma vist fejl v. I. fréma, ⟨Ko I, 80⟩, Jfr. fleygi-.
nista
(st), gennembore (vokalealle vegne rimbestemt), segg ⟨ÓlB V, 5⟩, ⟨Gri I, 47⟩, oKristus ⟨Kr VIII, 41⟩; nauðunist elli ⟨ÓlB IV, 1⟩.
nista
(st), gennembore (vokalealle vegne rimbestemt), segg ⟨ÓlB V, 5⟩, ⟨Gri I, 47⟩, oKristus ⟨Kr VIII, 41⟩; nauðunist elli ⟨ÓlB IV, 1⟩.
nisti
2, nål, broche, n—is Rist, kvinde, ⟨La VIII, 11⟩, n—a Mist, d. s., ⟨La VIII, 29⟩.
nistill
m
egl. noget hvormed masammenholder’, kappespænde, í kenninger for kvinde, n—s Ná ⟨Skh III, 9⟩, ns grund ⟨La Il, 31⟩, n--s tróða ⟨G I, 29⟩, n—s nipt ⟨Sá VII, 12⟩; — i ekenning for mand, vistnok svnonymt med þor silkitreyju ⟨Skí 185⟩.
nistir
m
føder, fødegiver, i kenninger for kriger, mand, úlfa br VII, ⟨La V, 26⟩, varga ⟨Gri I, 55⟩, gýgjar taxa ⟨Jó I, 39⟩; — unaturligt bruges í folg., noðru hjalls (guldets) ⟨St II, 46⟩, skíða ⟨Kr VI, 22⟩.
subst, og part. (jfr. nei), nej, segja, kveða, ⟨Gr Il, 34⟩, ⟨St IV, 2⟩, ⟨Má VI, 10⟩, VIÐ, 30, ⟨G IV, 16⟩. Jfr. nei.
níð
n
nid, uhumske ord, kláog ⟨Skh V, 24⟩ (det er ikke helt sikkert, hvad der her menes med ).
níðingligr
  níðinglegur
adj
niddingeagtig, n—t var hans (for ham) ⟨ÓlH 29⟩.
níðingr
  níðingur
m
nidding, ⟨Þr VIN, 14⟩, n—s nafVǫ 11, 11, ⟨Hj VI, 4⟩, ⟨Bó V, 50⟩. Jfr. guð-.
níðskr
  níðskur
adj
niddingeagtig, sle oUtgárdsloke, ⟨Lo I, 6⟩.
níta
(tt), sige nej (til), fornægte, Vǫ H,.9, e—u ⟨G H, 25, VIN, 18⟩, ráði ⟨Ger IN, 53⟩, guði ⟨ÓlA 1, 18⟩.
njól
f
nat, ⟨Þr V, 30⟩, ⟨Lo H, 23⟩, dag se ⟨St VII, 69⟩.
njósnari
m
spejder, ⟨Gei HI, 32⟩.
njósnarmaðr
  njósnarmaður
m
spejder, ⟨Gei II, 16⟩.
njót
f
nyderske, (kvinde) sobesidder (ordet er åbenbart dannet sofe til njótr), motra , kvinde, ⟨Fr V, 44⟩. , njéta, (naut), nyde, (konu), leve sammemed, ⟨St II, 35⟩, n—az, nyde hinandens elskov og samliv, ⟨Skh I, 39⟩, njåtr, sonyder, besidder, hyppigt i kenninger for mand, efter guld, audar ⟨Gr VII, 14⟩, ⟨U VI, 37⟩. 38, vella ⟨Bl II, 25⟩, seima ⟨Bó IX, 57⟩, hringa ⟨Jó 1, 17⟩, bauga ⟨Gr VIN, 62⟩, ⟨Bj IH, 51⟩, ⟨Fr H, 27⟩, ⟨Hj XI, 13⟩, noðru fitja ⟨Gr VII, 4⟩, noðru beðja Fri, 52, orma sveita (asveit) ⟨St I, 15⟩, noðru dags (1, ved sammenblanding) ⟨ÓLA 1, 25⟩, flagða sennu ⟨St VI, 41⟩, — efter vábe branda ⟨Bó V, 47⟩,
noðru fitja
⟨Sá I 37⟩, ⟨Ko I, 78⟩, V. ngðru granda, landa ⟨Gr I, 5⟩, ⟨U I, 40⟩, v. orma sanda ⟨Gr II, 30⟩, v. orma svells ⟨St VI, 13⟩, v. orma láða ⟨Hj I, 47⟩; v. Dofra ” mála ⟨Sá Il, 36⟩; v. vóga eims ⟨Fr Il, 38⟩, v. vóga geisla ⟨Fr V; 26⟩, v. varra báls ⟨Jó IM, 18⟩, v. lægis leygs ⟨Fr V, 40⟩; — efter vábe v. sverða ⟨Bó VH, 65⟩, v. stáls ⟨Hj VII, 36⟩, v. branda ⟨Má VI, 17⟩, v. saxa ⟨BI I, 51⟩, v. Viðris bríka, tjalda ⟨Gr VII, 35⟩. 58; v. spanga GrIV, 29. 52; — efter klæder og andre ting, v. pells St I,8, v. víns, ols ⟨Kr H, 40⟩, ⟨Bó IX, 3⟩; v. lauka ⟨St H, 21⟩; — v. pretta, svigfuld mand, ⟨Má IV, 28⟩.
nǫgl
  nögl
f
negl, skera negl ⟨Vǫ 11, 49⟩.
nokkur
adv, et sted, synes at kunne foreligge ⟨Þr V, 17⟩.
nǫkkvi
  nökkvi
m
skib, stórir n—ar ⟨Kl V, 15⟩; Viðris, digterdrikke digtet, ⟨Sá X, 3⟩, Gréss, d. s., ⟨BL V, 48⟩.
nǫktr
  nöktur
adj
nage niðr ubei ⟨Þr VIII, 29⟩, með holdið n—t ⟨Gei IH, 46⟩.
norðmaðr
  norðmaður
m
nordmand (norsk), Skide ⟨Skí 58⟩. 202.
norðr
jfr. út-.
norn
f
norne, spákvinde, n—a spå, her tillige onornens magt, ⟨Má IV, 3⟩; — bruges sogudindenaví kvindekenninger, hringa ⟨Gr V, 36⟩, ⟨St IV, 40⟩, bauga ⟨Gr IV, 1⟩, ⟨Skh VI, 28⟩, ⟨Ko VH, 6⟩, menja ⟨Lo V, 1⟩, gullas ⟨St VI, 8⟩; klæða ⟨St III, 36⟩; veiga ⟨Fi 1, 37⟩, lauka S1, 2, ⟨Dí IV, 34⟩. Jfr. tofra-.
norræna
f
norsk (-islandsk) sprog, venda í n—u ⟨La 1, 10⟩.
not
m
mx, nytte, varð mest Sá.V, 16.
nógligr
  nóglegur
adj
tilstrækkelig, rigelig, n—t gull ⟨Sǫ 11, 20⟩, ⟨Ger V, 27⟩.
nógr
  nógur
adj
tilstrækkelig, rigelig, bye ⟨ÓlB 11, 6⟩, n—a mína barma, mange a de fleste a ⟨Vǫ VI, 11⟩; n—u gjar meget begærlig, ivrig; í nóg ⟨Gr VI, 36⟩, ⟨Dá 1, 52⟩. Jfr. geysi-.
nógt
f
mængde ( ældre gnótt; rimeligvis beror g blot pá eurigtig skrivemáde í hds.), ⟨Bó VII, 76⟩. Jfr. orð-.
nón
n
no(kl. 3), að n—i ⟨Má VI, 17⟩.
nót
f
trækkenæt, vafiní , fanget í næt, ⟨Gri VI, 28⟩.
nóta
(að), betegne, mærke, (dannet anóti, nodetegn), stíl ⟨Gri IV, 2⟩.
nóti
m
ligemand, (låneo. fra lavty. nót), ⟨G IH, 37, VIN, 34⟩, ⟨Sá I, 21⟩, riddara ⟨Sk I, 26⟩.
nótt
jfr. laugar-, vintrar-.
nunna
(1.) (að), tale, snakke o ⟨Pr VII, 24⟩, G II, ⟨Kr V, 32⟩.
nunna
(2.) jfr. æski-. * nykr, (rs), nok, vand-væse n—ra láð, havet, ⟨ÓlB IH, 15⟩, n—ra braút, d. s., ⟨ÓlB IV, 14⟩; — n—ra bál synes at måtte bet, sværd, våbe mehvorledes, ⟨Sǫ IV, 56⟩ (n—ra her forvansket?).
nyligr
  nylegur
adj
ny. (ny-agtig), n—g råd ⟨Bl VI, 7⟩.
nyr
m
gny ( ældre gnyr), lar ⟨Sǫ V, 14⟩ (her ved sideaguy í samme L), stór ⟨Sá X, 5⟩; ógnar ⟨Gei IV, 40⟩; geira , kamp, ⟨G X, 20⟩.
nytka
(ad), nyite, drage nytte (af), bå n—az, får og kvæg malker sode skal, ⟨Kr I, 58⟩.
nýta
(tt); mytte, bruge, e—3 ⟨Hj VIII, 29⟩, flest enauðigr skal (ordspr.) ⟨Bj IV, 63⟩.
nýtir
m
benytter, ejer, n—ar noðru lands (guldets) ⟨Lo I, 31⟩.
nýtr
  nýtur
adj
aðj, nyttig, duelig, neð nýstri dáð ⟨ÓlB III, 15⟩, gngu ⟨Gr VI, 1⟩, ⟨Gri H, 38⟩, nokkuru ⟨Þr IV, 22⟩.
næfa
(að el. fö), rage (höjt) op (ældre gnæfa), við himni, ’otyrens hor Hj Kl; 13, í himinin otárne, ⟨S 1, 15⟩.
næfr
adj
(1.) dygtig, vísir ⟨Fr IV, 59⟩; ⟨Sǫ 1, 12⟩.
næfr
(2.) F£, (rar), næver, nævertag, tróð og ⟨Vǫ VI, 20⟩, gil , pá træerne, ⟨Dí II, 35⟩, vistnok også ⟨Fr IV, 20⟩, meher kunde máske være
nægð
nægt, overflod, rigdo ⟨Sǫ IH, 6⟩, hertuga og greifa, mængde a ⟨Sá VII, 23⟩, orða ⟨Kr IV, 14⟩, lista ⟨ÓLA I, 5⟩, frægðar Gri I 37, fremðar ⟨Ko I, 32⟩, sóma ⟨Fr V, 6⟩, galdra ⟨St VH, 7⟩.
nægja
(eð), stille tilfreds, udstyre, heiðri nægðr ⟨ÓlB IV, 29⟩, frægð með heiðri nægð ⟨G VH, 9⟩, frægðar nægðr ⟨Fi VII, 14⟩.
næma
(md), bereve, fratage, lífi næmdr ⟨GrH II, 30⟩.
næmi
n
næmme, ævne til at lære, hafa fullgott ⟨Kr III, 17⟩, til n—is, for at lære, ⟨Ko I, 26⟩.
næmr
  næmur
adj
dygtig til at lære, ⟨Gei III, 58⟩ (v. L), og vitr ⟨La IX, 12⟩.
nær
adv, nærved, því , omtrent sáledes, ⟨Gr II, 22⟩, vera , ligge nærmere, være bedre, ⟨Gri H, 34⟩; ⟨St II, 6⟩ I er vist’galt for Nås el, lig; fara , pávirke stærkt, volde smærte, ⟨Fr I, 55⟩. Jfr. endra-.
næra
(rd), nære, give føde, ⟨U VI, 49⟩, Glapsvids far nære digtninge digte, ⟨Gr VIN, 1⟩.
nær(r)i
prœp., med dat. ⟨Skí 66⟩, Gr VII, ⟨Skh I, 31⟩, ⟨St V, 23⟩ (her nærri); þeier, sómi og siðr ⟨ÓlA HI, 14⟩, superi. næsta soadv., í höj grad, ⟨Gr II, 38, VI, 50⟩, ⟨G VI, 17⟩, ⟨Lo I, 6⟩, (her máske ’straks’); falla í óvit , fuldkomme ⟨Skh II, 13⟩; nærmest, sidst, int var ⟨Gri IV, 3⟩; góðr, meget god, ⟨Sk IH, 3⟩.

Grófur ljóslestur rímnaorðabókar Finns Jónssonar. Hér er margt brogað og skakkt. Ljóslesturinn var lélegur og flutningur orðalistans inn í gagnagrunninn var flókinn og erfiður. Orðalistinn er þokkalega réttur en skýringar og orðflokkagreining er upp og ofan. Meginatriðið er þó það að hér má leita í orðabókinni. Vonandi mun einhverntíma skapast tími og rúm til að laga betur til í textunum og helst að koma á bæði uppflettingu orða í rímum og vísana í orðabókinni og tilsvarandi rímnaerinda. Hægt er að skoða orðabókina hér.