Karel
— Rannsóknarvettvangur rímna
Lemmata   |   Textatengsl   |   Ordbog β  

Ordbog til ... rímur ... β

Grófur ljóslestur rímnaorðabókar Finns Jónssonar.

Ordbog til de af Samfund til udg. af gml. nord. litteratur udgivne rímur samt til de af Dr. O. Jiriczek udgivne Bósarimur. Finnur Jónsson ed. København: Carlsbergfondet, 1926-1928. [tengill]

j
jaðar
m
jæder, udkant, ujarðar j—ra ÓLIB III, 32 (oj. her bet. ’udkant el. lande í almih. er ikke helt sikkert).
jafn
adj
jæv lige, j. til sóma, lige h. t. hæder, ⟨ÓlA 1, 12⟩; j—t og, ligeso ⟨Gri IM, 5⟩. Jfr. mis-.
jafna
(að), göre lige, j. neðaaleggju egl. hugge lige meget abægge befor nede ⟨Bj VII, 52⟩; sammenligne, j. til e—s ⟨Hj IX, 70⟩.
jafnfrám
adv, í lige række (lige sá langt fresoeanden), ganga j., gá ved sideahinande ⟨Vǫ I, 12⟩; ogsá jafnframt, ganga j. ⟨G VII, 52⟩.
jafnfætis
adv, pá lige fod, standa j. e— være lige så dygtig soeande ⟨Så I, 45⟩.
jafni
m
ligemand, jævning, hennar, hans, j. ÓLA í, 7, ⟨Vǫ I, 47⟩, hetju j. ⟨Gri H, 47⟩, herra j. ⟨Kl IV, 8⟩, risa j. ⟨Fi II, 3⟩; —lighed, billighed, lige for lige, hvad sé bad nema j. ⟨Gei I, 40⟩.
jafningi
m
jævning, ligemand, pl. ⟨Gei 1, 34, IV, 13⟩.
jafnræði
n
ligestilling, oto der er hinandelige og værdig, ⟨G IN, 43⟩, ⟨Má I, 38⟩.
jafnslægr
  jafnslægur
adj
ligesá klog, listig, mutroll verða j—t flagði (ordspr.) ⟨Gri V, 40⟩.
jafnvel
adv, ligeså godt, ⟨Vǫ VI, 2⟩ (ovenikøbet), i lige grad ⟨Gri VI, 12⟩. i Jamtaland, Jæmtland, J—s jofur, oOlaTryggvaso ⟨OIB II, 1⟩,
jarðhús
m
m jordhus, et underjordisk hus, ⟨U V, 39⟩, j—s munni, indgangedertil, br IV, 14.
jarl
m
jarl, odet mandlige avlele herða j. sin ⟨Bó VI, 30⟩. Jfr. bragða-.
jaspissteinn
m
jaspis, ⟨Fi V, 65⟩.
jast
n
gær, ol (for ældre jostr), áfengt j. ⟨Gei 1, 2⟩. (GAndrj. har jastr ntr.).
jaxl
m
kindtand, j—ar veita lið ⟨Þry III, 8⟩ (til at tygge), j--a garðr ⟨Gri V, 4⟩.
(0), sige ja til, jáði skatti ⟨Fr V, 58⟩.
jálmr
  jálmur
m
brage runge oxar þeyttu J—⟨Sǫ IV, 33⟩.
járn
n
jær sej—ið knýtt,-sodet böjede(⟩) jær el. det hamrede(?), ⟨BL V, 18⟩; genstand ajær Skt 64; lænker, ⟨Þr V, 27⟩. Á játa, (tt), sige ja til, j. flestu ⟨Skí 106⟩, j. beiðni ⟨Þr VI, 16⟩; j. e—3 asér, frasige sig, ⟨Dá I, 18⟩; ⟨Vǫ 11, 10⟩; — trolove, j—ud ⟨Skh HI, 49⟩.
játun
f
sigen-ja, gjalda j. til e—s, sige ja til, br IX, 44; hressa j. eiðu aflægge ed pá tilstáelse, ⟨Þr VI, 15⟩.
jokull
m
jökel, ismasse, j—la jorð, Grønland, ⟨Skh IV; 33⟩. Jfr. hrygðar-.
jord
f
jord, land, græsgang, ⟨Gr I, 44⟩; jokla j., Grönland, ⟨Skh IV, 33⟩; — i kenninger, for kvinde, j. hringa (og steina) ⟨Fr I, 47⟩, DåI, 2, vella j. ⟨G VII, 17⟩, skrauta j. ⟨Vi II, 5⟩, skallats j. ⟨Ko II, 39⟩, gudvefs j. ⟨G V, 15⟩, hlaðs j. ⟨Fr IV, 4⟩, skikkju j. ⟨Gr VII, 24⟩, þorna j. Vil, 1; falda j. ⟨Dá IV, 29⟩, motra j. ⟨Skh VI, 31⟩; tvinna j. ⟨Gr V, 19⟩, ⟨Fr Il, 21⟩; — for guld, fófnis j. ⟨Fr IV, 12⟩, snáka j. Skh 1, grettis j. ⟨Hj IX, 75⟩, ⟨Sk I, 10⟩, linna j. SPIV, 55; —for havet, flyðru j. ⟨Hj VI, 34⟩, sildar j. ⟨ÓlB I, 2⟩, ⟨Sǫ Il, 1⟩, ⟨Dá 1, 31⟩, ⟨Kr Ill, 18⟩, ósaj. ⟨ÓLA 1, 29⟩, Hækings j. ⟨Gr V, 8⟩, Beima j. ⟨St V, 17⟩; Lyngva j. ⟨St V, 48⟩; — for skjold, Kolbaks j. ⟨Gr VII, 38⟩, hrumnis j. ⟨Hj VII, 6⟩; hrotta j. ⟨Jó 1, 23⟩, fetla j. ⟨Sá XI, 10⟩; — for bryst, lífs j—ir ⟨U VI, 40⟩, Sá II, I, blíðu j. ⟨G 1, 2⟩. — Í Mævils hesta (= skibenes) mistiljóma j. ⟨St IV, 3⟩, má mistivære galt for et ord, der bet. land, ’skibenes land’, havet, deis ljómi guld, det hele er.ekvindekenning.
jormungándr
m
slange, ⟨Jó I, 31⟩.
jóð
n
bar afko Haldórs j., datter, ⟨Skh VII, 55⟩, lofðungs j. ⟨Hj Il, 42⟩; geitar j., buk, ⟨Lo I, 16⟩; gyldis j, ul, ⟨Fr V, 38⟩, fenris j., d. s, ⟨Ko 1, 18⟩: hænu Í“ hane, ⟨Ko V, 22⟩; — Dellings j. (her fe!), nat, ⟨Ko 1, 1⟩. Jfr. einka-.
jól
n
pl, jul, drekka j. ⟨Gr IV, 57⟩, jatíð ⟨Skh 11, 26⟩.
jór
m
hest, (t er oftere tematisk eks. ⟨ÓlB IV, 9⟩, ⟨Bó IX, 12⟩), í kenninger, for skib, græðis j. ⟨Bó X, 31⟩, ⟨Kr IV, 24⟩, lægis j. ⟨Kr III, 16⟩, oldu j. ⟨BL II, 20⟩, drafnar j. ⟨Ko 1, 67⟩; siglu j. ⟨Hj VII, 30⟩, stafna j. ⟨ÓlB IV, 9⟩, strengja j. ⟨Bó IX, 12⟩; — for ulv, Beislu j. ⟨Hj X, 48⟩, SfIV, 44; — for galge, Hagbarðs j. ⟨Bó IV, 27⟩.
jun(g)frú
f
jomfru, ungmø, froke ⟨Gr VII, 1⟩, GVI, 32, ⟨Skh VII, 36⟩, ⟨Gri IV, 22⟩. Jfr. heiðrs-.
jungr
  jungur
adj
= ungr, ung, ⟨ÓlH 14⟩, ⟨Skh 1, 3⟩, ⟨Þry I, 8⟩, ⟨U V, 4⟩, ⟨Sk I, 34⟩. Hvorvidt denne forhidrører fra digierne selv, kavære tvivlsomt; i Skh findes v. I. ungt.
jurt
f
urt, plante, grænar j—ir ⟨Må I, 2⟩; ge jurtra ⟨La VIII, 12⟩. Jfr. tungu-.
júði
m
jode, vóndr j. ⟨Má IX, 37⟩. i jofur, fyrste, konge, j. Jamtalands ⟨ÓlB II, 1⟩; j. helia, jætte, ⟨Då IV, 22⟩.

Grófur ljóslestur rímnaorðabókar Finns Jónssonar. Hér er margt brogað og skakkt. Ljóslesturinn var lélegur og flutningur orðalistans inn í gagnagrunninn var flókinn og erfiður. Orðalistinn er þokkalega réttur en skýringar og orðflokkagreining er upp og ofan. Meginatriðið er þó það að hér má leita í orðabókinni. Vonandi mun einhverntíma skapast tími og rúm til að laga betur til í textunum og helst að koma á bæði uppflettingu orða í rímum og vísana í orðabókinni og tilsvarandi rímnaerinda. Hægt er að skoða orðabókina hér.